diff --git a/po/es.po b/po/es.po index bc50e29998ece254229e4f46a24f605fa5c98d06..6e36288331317775c71ff9bf202acd3a15fda9b4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Abel Martín , 2008 -# Casper casper, 2019 +# Casper casper, 2019-2020 # Diego Rodríguez , 2007 # gabrieltandil , 2015 # gabrieltandil , 2015 @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-28 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-30 16:33+0000\n" -"Last-Translator: Ignacio Poggi \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 00:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-25 14:25+0000\n" +"Last-Translator: Casper casper\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Borrar disco" msgid "Burning device" msgstr "Dispositivo de grabación" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-device-box.c:156 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-device-box.c:158 msgid "Blank mode" msgstr "Tipo de borrado" @@ -582,51 +582,51 @@ msgstr "Ocurrió uno o más errores al agregar archivos" msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:140 ../xfburn/xfburn-device-box.c:141 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:142 ../xfburn/xfburn-device-box.c:143 msgid "Show writers only" msgstr "Mostrar solo los grabadores" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:144 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:146 msgid "Show speed selection" msgstr "Mostrar selección de velocidad" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:145 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:147 msgid "Show speed selection combo" msgstr "Mostrar el menú desplegable de selección de velocidad" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:148 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:150 msgid "Show mode selection" msgstr "Mostrar selección de modo" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:149 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:151 msgid "Show mode selection combo" msgstr "Mostrar el modo de selección decidido" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:152 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:154 msgid "Is it a valid combination" msgstr "¿Es una combinación válida?" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:153 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:155 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?" msgstr "¿Es la combinación de hardware y disco válida para grabar la composición?" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:157 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:159 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode" msgstr "El modo de borrado muestra mensajes de estado de disco diferentes al modo normal" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:216 msgid "_Speed:" msgstr "_Velocidad:" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:229 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239 msgid "Write _mode:" msgstr "_Modo de escritura:" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:340 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:350 msgid "Empty speed list" msgstr "La lista de velocidades está vacía" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:349 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:359 msgid "" "Unable to retrieve the speed list for the drive.\n" "\n" @@ -637,69 +637,69 @@ msgid "" "Thank you!" msgstr "No se pudo obtener la lista de velocidades para el dispositivo.\n\nSabemos que existe este fallo con algunas unidades. Si está interesado en solucionarlo, por favor, eche un vistazo a la librería libburn e informe de ello a xfburn@xfce.org.\n\nLa grabación debería funcionar, pero si hay algún problema, por favor, háganoslo saber.\n\n¡Gracias!" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:360 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:370 msgid "Continue to _show this notice" msgstr "Continuar _mostrando este aviso" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:417 msgid "default" msgstr "predeterminado" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:438 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448 msgid "Max" msgstr "Máx" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483 msgid "A full, but erasable disc is in the drive" msgstr "Un disco lleno, pero borrable está en compartimiento de discos" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:474 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484 msgid "" "Do you want to blank the disc, so that it can be used for the upcoming burn " "process?" msgstr "¿Desea dejar en blanco el disco para que pueda usarse para el próximo proceso de grabación?" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:545 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:555 msgid "Drive can't burn on the inserted disc" msgstr "La unidad no puede grabar en el disco introducido" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:554 ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:564 ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 msgid "Drive is empty" msgstr "La unidad está vacía" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:557 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:567 msgid "Sorry, multisession is not yet supported" msgstr "Lo sentimos, la multisesión aún no es funcional" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:560 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:570 msgid "Inserted disc is full" msgstr "El disco introducido está lleno" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:563 ../xfburn/xfburn-device-box.c:606 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:573 ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 msgid "Inserted disc is unsuitable" msgstr "El disco introducido no se puede usar" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:566 ../xfburn/xfburn-device-box.c:609 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:576 ../xfburn/xfburn-device-box.c:619 msgid "Cannot access drive (it might be in use)" msgstr "No se puede acceder a la unidad (puede que esté en uso)" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:571 ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:581 ../xfburn/xfburn-device-box.c:622 msgid "Error determining disc" msgstr "Error al determinar el disco" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:592 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 msgid "Write-once disc, no blanking possible" msgstr "Disco de una sola escritura: no es posible el borrado" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 msgid "DVD+RW does not need blanking" msgstr "No es necesario borrar un DVD+RW" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:613 msgid "Inserted disc is already blank" msgstr "El disco introducido ya está vacío" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -793,6 +793,7 @@ msgid "" msgstr "Mostrar programa principal aún cuando se especifique otra acción en la línea de órdenes." #: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1 +#: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:1 msgid "Xfburn" msgstr "Xfburn" @@ -1513,7 +1514,11 @@ msgstr "Aplicación para grabar CD y DVD" msgid "Burn Image (xfburn)" msgstr "Grabar imagen (xfburn)" -#: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:1 +#: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:2 +msgid "A simple CD burning tool" +msgstr "Una sencilla herramienta de grabación de CD" + +#: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Xfburn is a simple CD/DVD burning tool based on libburnia libraries. It can " "blank CD/DVD(-RW)s, burn and create iso images, audio CDs, as well as burn "