Commit b714db95 authored by Theppitak Karoonboonyanan's avatar Theppitak Karoonboonyanan Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation th (100%).

324 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 5701395c
Pipeline #10340 passed with stage
in 12 seconds
......@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2014,2017,2019
# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2014,2017,2019,2021
# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-02 12:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "เป็นคู่ที่เข้ากันได้หรือ
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:155
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "ฮาร์ดแวร์และแผ่นสามารถใช้เขียนร่างต้นฉบับได้หรือไม่"
msgstr "ฮาร์ดแวร์กับแผ่นสามารถใช้เขียนร่างต้นฉบับได้หรือไม่?"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:159
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
......@@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "อัตโนมัติ"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "With Track Gaps / Track-At-Once (TAO)"
msgstr ""
msgstr "มีช่องว่างระหว่างร่อง / Track-At-Once (TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
msgid "Multi Session / Session-At-Once (SAO)"
msgstr ""
msgstr "เขียนหลายวาระ / Session-At-Once (SAO)"
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:204 ../xfburn/xfburn-device-list.c:205
msgid "Number of burners in the system"
......@@ -744,48 +744,48 @@ msgstr "บ้านของ %s"
#: ../xfburn/xfburn-udev-manager.c:495
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'. Drive cannot be used for burning."
msgstr ""
msgstr "เลิกเมานท์ '%s' ไม่สำเร็จ ไม่สามารถใช้ไดรว์ในการเขียนแผ่นได้"
#. || G_OPTION_FLAG_FILENAME
#: ../xfburn/xfburn-main.c:74
msgid "Open the burn image dialog, optionally followed by the image filename"
msgstr ""
msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเขียนอิมเมจ โดยอาจตามด้วยชื่อแฟ้มอิมเมจได้"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:76
msgid "Open the blank disc dialog"
msgstr ""
msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบล้างแผ่น"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:78
msgid ""
"Start a data composition, optionally followed by files/directories to be "
"added to the composition"
msgstr ""
msgstr "เปิดหน้าต่างร่างต้นฉบับข้อมูล โดยอาจตามด้วยแฟ้ม/ไดเรกทอรีที่จะเพิ่มลงในร่างได้"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:80
msgid ""
"Start an audio composition, optionally followed by files/directories to be "
"added to the composition"
msgstr ""
msgstr "เปิดหน้าต่างร่างต้นฉบับแผ่นเพลง โดยอาจตามด้วยแฟ้ม/ไดเรกทอรีที่จะเพิ่มลงในร่างได้"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:82
msgid ""
"Select the transcoder, run with --transcoder=list to see the available ones"
msgstr ""
msgstr "เลือกตัวแปลงรหัส ใช้ตัวเลือก --transcoder=list หากต้องการดูรายชื่อตัวแปลงรหัสที่มี"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:84
msgid ""
"Start the file browser in the specified directory, or the current directory "
"if none is specified (the default is to start in your home directory)"
msgstr ""
msgstr "เปิดช่องท่องดูแฟ้มในไดเรกทอรีที่กำหนด หรือในไดเรกทอรีปัจจุบันถ้าไม่ระบุ (ค่าปริยายคือเปิดไดเรกทอรีบ้านของคุณ)"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:86
msgid "Display program version and exit"
msgstr ""
msgstr "แสดงรุ่นของโปรแกรมแล้วจบการทำงาน"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:88
msgid ""
"Show main program even when other action is specified on the command line."
msgstr ""
msgstr "แสดงโปรแกรมหลักแม้จะมีการระบุการกระทำอื่นในบรรทัดคำสั่ง"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
#: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:1
......@@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "แฟ้มอิมเมจ '%s' ไม่มีอยู่"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:238
msgid "New data composition"
msgstr "ร่างต้นฉบับแผ่นข้อมูลใหม่"
msgstr "ร่างแผ่นข้อมูลใหม่"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:241
msgid "New audio composition"
msgstr "ร่างต้นฉบับแผ่นเพลงใหม่"
msgstr "ร่างแผ่นเพลงใหม่"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:246 ../xfburn.ui.h:9
msgid "Blank CD-RW"
......@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "ชื่อ"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:256
msgid "Revision"
msgstr ""
msgstr "รุ่น"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:258
msgid "Node"
......@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "บัฟเฟอร์ของอุปกรณ์:"
#. action buttons
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
msgid "_Stop"
msgstr ""
msgstr "_หยุด"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
msgid "Close"
......@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "คุณกำลังพยายามเขียนข้อมู
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:69
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:145
msgid "An error occurred while setting the burning backend up"
msgstr ""
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งค่าและเปิดทำงานแบกเอนด์เขียนแผ่น"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:129
msgid "basic"
......@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิด %s: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:144
msgid "An error occurred setting gstreamer up for transcoding"
msgstr ""
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งค่าและเปิดทำงาน gstreamer เพื่อแปลงรหัส"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:146
#, c-format
......@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "%s ขาดหายไป\n\nคุณไม่ได้ติดต
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:544
msgid "File content has a decoder but is not audio."
msgstr ""
msgstr "เนื้อหาแฟ้มมีตัวอ่านรหัสที่อ่านได้ แต่ไม่ได้เป็นข้อมูลเสียง"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:587
msgid ""
......@@ -1309,11 +1309,11 @@ msgstr "ตัวแปลงรหัส gstreamer ใช้ไลบราร
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:627
msgid "No information available on which plugin is required."
msgstr ""
msgstr "ไม่มีข้อมูลว่าต้องใช้ปลั๊กอินใด"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
msgid "Required plugins: "
msgstr ""
msgstr "ปลั๊กอินที่ต้องใช้: "
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:664 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:694
#, c-format
......@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจหาอ
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:681
msgid "A plugin"
msgstr ""
msgstr "ปลั๊กอินหนึ่ง"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:816
#, c-format
......@@ -1354,11 +1354,11 @@ msgstr "ที่อยู่ของอุปกรณ์"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Device revision"
msgstr ""
msgstr "รุ่นของอุปกรณ์"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:262
msgid "Device Revision"
msgstr ""
msgstr "รุ่นของอุปกรณ์"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:264 ../xfburn/xfburn-device.c:265
msgid "Burn speeds supported by the device"
......@@ -1422,19 +1422,19 @@ msgstr "ชนิดบล็อค PACKET ของ libburn"
#: ../xfburn.ui.h:1
msgid "_Files"
msgstr ""
msgstr "แ_ฟ้ม"
#: ../xfburn.ui.h:2
msgid "New _data composition"
msgstr ""
msgstr "ร่างต้นฉบับแผ่น_ข้อมูลใหม่"
#: ../xfburn.ui.h:3
msgid "New _audio composition"
msgstr ""
msgstr "ร่างต้นฉบับแผ่นเ_พลงใหม่"
#: ../xfburn.ui.h:4
msgid "_Close composition"
msgstr ""
msgstr "_ปิดร่างต้นฉบับ"
#: ../xfburn.ui.h:5
msgid "_Quit"
......@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "แ_ก้ไข"
#: ../xfburn.ui.h:7
msgid "Prefere_nce"
msgstr ""
msgstr "_ปรับแต่ง"
#: ../xfburn.ui.h:8
msgid "_Action"
......@@ -1458,11 +1458,11 @@ msgstr "มุ_มมอง"
#: ../xfburn.ui.h:13
msgid "Show Toolbars"
msgstr ""
msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ"
#: ../xfburn.ui.h:14
msgid "Show Filebrowser"
msgstr ""
msgstr "แสดงช่องท่องดูแฟ้ม"
#: ../xfburn.ui.h:15
msgid "_Help"
......@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "เขียนลงแผ่น (xfburn)"
#: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:2
msgid "A simple CD burning tool"
msgstr ""
msgstr "เครื่องมือเขียนแผ่นซีดีอย่างง่าย"
#: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment