Commit a38c33ad authored by Xfce Bot's avatar Xfce Bot Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation th (91%).

295 translated messages, 29 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 483d9fcf
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-12 00:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 22:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-02 12:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -100,11 +100,11 @@ msgid "Blank Disc"
msgstr "ล้างแผ่น"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:182
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:165
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:164
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:181
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:107
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:104
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:129
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:126
msgid "Burning device"
msgstr "อุปกรณ์เขียน"
......@@ -113,20 +113,20 @@ msgid "Blank mode"
msgstr "โหมดล้างแผ่น"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:203
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:197
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:115
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:112
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:163
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:207
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:119
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:116
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:167
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:164
msgid "E_ject disk"
msgstr "ดั_นแผ่นออก"
......@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "ดั_นแผ่นออก"
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), align, FALSE, FALSE, 0);
#. action buttons
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:213
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:254
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:253
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:218
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:165
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:162 ../xfburn/xfburn-utils.c:131
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:185
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"
......@@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Blanking disc..."
msgstr "กำลังล้างแผ่น..."
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:486
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:485
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
#, c-format
msgid "Done"
......@@ -185,10 +185,10 @@ msgid "Failure"
msgstr "ล้มเหลว"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:592
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:591
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:392
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:570
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:365
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:362
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "ไม่สามารถจับยึดไดรว์ได้"
......@@ -204,76 +204,76 @@ msgstr "แสดงชื่อโวลุม"
msgid "Show a text entry for the name of the volume"
msgstr "แสดงช่องข้อความเพื่อแสดงชื่อของโวลุม"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:151
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:150
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:114
msgid "Burn Composition"
msgstr "เขียนจากร่างต้นฉบับ"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:176
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:175
msgid "Composition name"
msgstr "ชื่อร่างต้นฉบับ"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:181
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:180
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>คุณต้องการเปลี่ยนชื่อปริยายของร่างต้นฉบับหรือไม่?</small>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:205
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:198
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:121
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:172
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "_Dummy write"
msgstr "เขียนห_ลอกๆ"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:209
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:176
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:173
msgid "Burn_Free"
msgstr "ป้องกันบัฟเฟอร์ขาด_พร่อง (BurnFree)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:215
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:214
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:207
msgid "Stream _Recording"
msgstr "บันทึก_กระแสข้อมูล"
#. create ISO ?
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:221
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:220
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:133
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:130
msgid "Only create _ISO"
msgstr "สร้าง _ISO เท่านั้น"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:258
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:192
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:257
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:189
msgid "_Burn Composition"
msgstr "เขีย_นจากร่างต้นฉบับ"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:444
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:443
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม ISO ปลายทางได้: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:451
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:450
msgid "Writing ISO..."
msgstr "กำลังเขียน ISO..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:468
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน ISO: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:524
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:530
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:523
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:529
msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในแบกเอนด์เขียนแผ่น"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:553
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:296
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:552
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:293
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "ไม่รองรับโหมดเขียนนี้ในขณะนี้"
#. could not create source
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:636
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:635
msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "ไม่สามารถสร้างออบเจกต์แทนข้อมูลต้นทางสำหรับ ISO"
......@@ -361,11 +361,11 @@ msgid ""
"access it."
msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้เลือกแฟ้มที่ถูกต้อง และคุณมีสิทธิ์เข้าใช้แฟ้มดังกล่าว"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:147
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:144
msgid "Audio composition"
msgstr "ร่างต้นฉบับแผ่นเพลง"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:208
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:205
msgid "Welcome"
msgstr "ต้อนรับ"
......@@ -416,162 +416,156 @@ msgstr "_คัดลอกดีวีดี"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "สร้าง ISO จากซีดี"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:333
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:358
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:975
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:310
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:944
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:329
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:946
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:333
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:358
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:310
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:329
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "เพิ่มแฟ้มที่เลือกลงในร่างต้นฉบับ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:335 ../xfburn-popup-menus.ui.h:1
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:312 ../xfburn-popup-menus.ui.h:1
msgid "Create directory"
msgstr "สร้างไดเรกทอรี"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:335
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:312
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "สร้างไดเรกทอรีใหม่ในร่างต้นฉบับ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:363 ../xfburn-popup-menus.ui.h:3
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:317
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:334 ../xfburn-popup-menus.ui.h:3
msgid "Remove"
msgstr "ลบ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:363
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:317
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:334
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "ลบแฟ้มที่เลือกออกจากร่างต้นฉบับ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:365
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:319
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:336
msgid "Clear"
msgstr "ล้าง"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:365
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:319
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:336
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "ล้างเนื้อหาของร่างต้นฉบับ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:353
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:330
msgid "Volume name :"
msgstr "ชื่อแผ่น :"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:364
msgid "Contents"
msgstr "เนื้อหา"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:402
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:379
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:113
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:405
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:382
msgid "Local Path"
msgstr "พาธในเครื่อง"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:682
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:660
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "คุณต้องตั้งชื่อให้กับแฟ้ม"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1208
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1175
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:669
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1186
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "มีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้วในร่างต้นฉบับ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:801
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:776
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:777
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
msgid "New directory"
msgstr "ไดเรกทอรีใหม่"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:945
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:972
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:923
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:943
msgid "File(s) to add to composition"
msgstr "แฟ้มที่จะเพิ่มลงในร่างต้นฉบับ"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
#. day), %d is a running number of compositions
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1051
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1029
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "ข้อมูล %s~%d"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1287
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1265
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม %s ลงในร่างต้นฉบับ เพราะมีขนาดเกินขนาดแฟ้มที่อนุญาตใน iso9660"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1272
#, c-format
msgid ""
"%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old"
" systems or software."
msgstr "%s มีขนาดใหญ่กว่าที่ iso9660 ระดับ 2 อนุญาต ซึ่งอาจเป็นปัญหาสำหรับระบบหรือซอฟต์แวร์รุ่นเก่า"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1378
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1356
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
msgid "Adding home directory"
msgstr "กำลังเพิ่มไดเรกทอรีบ้าน"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1379
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1357
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1323
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr "คุณกำลังจะเพิ่มไดเรกทอรีบ้านของคุณลงในร่างต้นฉบับ ซึ่งมีแนวโน้มจะใช้เวลานานมาก และอาจใหญ่เกินกว่าขนาดของแผ่น\n\nคุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อไป?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1547
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1525
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" ในไดเรกทอรีนี้อยู่ก่อนแล้ว จึงไม่ได้เพิ่มแฟ้มนี้"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1924
#, c-format
msgid "%s: null pointer"
msgstr "%s: พอยน์เตอร์ศูนย์"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1948
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1926
#, c-format
msgid "%s: out of memory"
msgstr "%s: หน่วยความจำไม่พอ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1950
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1928
#, c-format
msgid "%s: node name not unique"
msgstr "%s: ชื่อโหนดซ้ำกับโหนดอื่น"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1952
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1930
#, c-format
msgid "%s: %s (code %X)"
msgstr "%s: %s (รหัส %X)"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1972
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1950
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "ชื่อแฟ้ม '%s' ซ้ำสำหรับ '%s'"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2037
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2015
msgid "Error(s) occured while adding files"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มแฟ้ม"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2041
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2019
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
......@@ -607,11 +601,11 @@ msgstr "ฮาร์ดแวร์และแผ่นสามารถใช
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "โหมดล้างแผ่นจะแสดงสถานะของแผ่นในแบบที่ต่างจากโหมดปกติ"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:216
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:217
msgid "_Speed:"
msgstr "ความเ_ร็ว:"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:240
msgid "Write _mode:"
msgstr "โหมดเ_ขียน:"
......@@ -693,9 +687,17 @@ msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "แผ่นที่ใส่เข้ามาถูกล้างอยู่แล้ว"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Auto"
msgid "Automatic"
msgstr "อัตโนมัติ"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "With Track Gaps / Track-At-Once (TAO)"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
msgid "Multi Session / Session-At-Once (SAO)"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:204 ../xfburn/xfburn-device-list.c:205
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "จำนวนอุปกรณ์เขียนในระบบ"
......@@ -826,31 +828,31 @@ msgstr "ตั้งค่าเริ่มต้นตัวแปลงรห
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "แฟ้มอิมเมจ '%s' ไม่มีอยู่"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:310
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:238
msgid "New data composition"
msgstr "ร่างต้นฉบับแผ่นข้อมูลใหม่"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:313
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:241
msgid "New audio composition"
msgstr "ร่างต้นฉบับแผ่นเพลงใหม่"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:318 ../xfburn.ui.h:9
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:246 ../xfburn.ui.h:9
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "ล้างแผ่น CD-RW"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:321 ../xfburn.ui.h:10
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:249 ../xfburn.ui.h:10
msgid "Burn Image"
msgstr "เขียนอิมเมจ"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:326 ../xfburn.ui.h:12
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:254 ../xfburn.ui.h:12
msgid "Refresh"
msgstr "ปรับแสดง"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:326
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:254
msgid "Refresh file list"
msgstr "ปรับแสดงรายชื่อแฟ้มใหม่"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:573
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:501
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "GUI อีกตัวหนึ่งสำหรับเขียนแผ่นซีดี"
......@@ -1176,64 +1178,47 @@ msgstr "<big>ซีดีเ_พลง</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "ซีดีเพลงที่สามารถเล่นในสเตอริโอทั่วไปได้"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:371
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "แฟ้มไหนสามารถเขียนลงซีดีเพลงได้บ้าง?"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226 ../xfburn-popup-menus.ui.h:4
msgid "Rename Artist"
msgstr "เปลี่ยนชื่อศิลปิน"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "เปลี่ยนชื่อศิลปินของแฟ้มที่เลือก"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228 ../xfburn-popup-menus.ui.h:5
msgid "Rename Title"
msgstr "เปลี่ยนชื่อเพลง"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "เปลี่ยนชื่อเพลงของแฟ้มที่เลือก"
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:371
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:579
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:342
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:581
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:342
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "แฟ้มไหนสามารถเขียนลงซีดีเพลงได้บ้าง?"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:373
msgid "Pos"
msgstr "ตำแหน่ง"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:375
msgid "Length"
msgstr "ความยาว"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:381
msgid "Artist"
msgstr "ศิลปิน"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:394
msgid "Title"
msgstr "ชื่อเพลง"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Filename"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:552
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "ไม่สามารถเขียนเพลงลงดีวีดีได้"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1259
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "บรรจุได้สูงสุด 99 แทร็กเท่านั้น"
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:279
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:276
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "เกิดปัญหากับแบกเอนด์เขียนแผ่น"
......@@ -1306,11 +1291,11 @@ msgid ""
"for the necessary plugins.\n"
msgstr "%s ขาดหายไป\n\nคุณไม่ได้ติดตั้งตัวอ่านรหัสที่จะจัดการแฟ้มนี้\nบางทีคุณอาจต้องดูแพกเกจ gst-plugins-*\nเพื่อหาปลั๊กอินที่ต้องใช้\n"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:542
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:544
msgid "File content has a decoder but is not audio."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:585
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:587
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
......@@ -1330,21 +1315,21 @@ msgstr ""
msgid "Required plugins: "
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:662 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:692
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:664 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:694
#, c-format
msgid "An error occurred while identifying '%s' with gstreamer"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจหาอัตลักษณ์ของ '%s' กับ gstreamer"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:679
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:681
msgid "A plugin"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:814
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:816
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "gstreamer ไม่ต้องการเริ่มแปลงรหัส (หมดเวลาคอย)"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:851
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "เปลี่ยนเพลงไม่สำเร็จขณะแปลงรหัส"
......@@ -1491,6 +1476,14 @@ msgstr "เกี่ยวกับ"
msgid "Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
#: ../xfburn-popup-menus.ui.h:4
msgid "Rename Artist"
msgstr "เปลี่ยนชื่อศิลปิน"
#: ../xfburn-popup-menus.ui.h:5
msgid "Rename Title"
msgstr "เปลี่ยนชื่อเพลง"
#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Data Composition"
msgstr "ร่างต้นฉบับแผ่นข้อมูล"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment