Commit 4f85643c authored by Arman Harutyunyan's avatar Arman Harutyunyan Committed by Transifex

I18n: Update translation hye (100%).

324 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 6bbc4709
Pipeline #1808 passed with stage
in 6 seconds
...@@ -3,15 +3,16 @@ ...@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Arman Harutyunyan <arman.harut468@gmail.com>, 2020
# E-Hayq LLC <www.ehayq.am>, 2018 # E-Hayq LLC <www.ehayq.am>, 2018
# Hayk Andreasyan <hayk.andreasyan@realschool.am>, 2019 # Hayk Andreasyan <hayk.andreasyan@realschool.am>, 2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-28 00:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-12 00:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 07:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Real School <localization@ehayq.am>\n" "Last-Translator: Arman Harutyunyan <arman.harut468@gmail.com>\n"
"Language-Team: Eastern Armenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hye/)\n" "Language-Team: Eastern Armenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hye/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Դատարկ սկաւառակ" ...@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Դատարկ սկաւառակ"
msgid "Burning device" msgid "Burning device"
msgstr "Այրող սարք" msgstr "Այրող սարք"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-device-box.c:156 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-device-box.c:158
msgid "Blank mode" msgid "Blank mode"
msgstr "Մաքրման եղանակ" msgstr "Մաքրման եղանակ"
...@@ -575,51 +576,51 @@ msgstr "Նիշերի յաւելման սխալ(ներ)" ...@@ -575,51 +576,51 @@ msgstr "Նիշերի յաւելման սխալ(ներ)"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:140 ../xfburn/xfburn-device-box.c:141 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:142 ../xfburn/xfburn-device-box.c:143
msgid "Show writers only" msgid "Show writers only"
msgstr "Ցուցադրել միայն գրառիչները" msgstr "Ցուցադրել միայն գրառիչները"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:144 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:146
msgid "Show speed selection" msgid "Show speed selection"
msgstr "Ցուցադրել արագութեան ընտրութիւնը" msgstr "Ցուցադրել արագութեան ընտրութիւնը"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:145 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:147
msgid "Show speed selection combo" msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Ցուցադրել արագութեան ընտրութեան ցուցակը" msgstr "Ցուցադրել արագութեան ընտրութեան ցուցակը"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:148 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:150
msgid "Show mode selection" msgid "Show mode selection"
msgstr "Ցուցադրել եղանակի ընտրութիւնը" msgstr "Ցուցադրել եղանակի ընտրութիւնը"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:149 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:151
msgid "Show mode selection combo" msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Ցուցադրել եղանակի ընտրութեան ցուցակը" msgstr "Ցուցադրել եղանակի ընտրութեան ցուցակը"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:152 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:154
msgid "Is it a valid combination" msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Սա վավե՞ր կազմվածք է։" msgstr "Սա վավե՞ր կազմվածք է։"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:153 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:155
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?" msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Արդյո՞ք սարքաշարի եւ սկաւառակի զուգորդումը վավեր է գրանցման համար։" msgstr "Արդյո՞ք սարքաշարի եւ սկաւառակի զուգորդումը վավեր է գրանցման համար։"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:157 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:159
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode" msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Մաքրման ռեժիմը ցույց է տալիս սկավառկի վիճակի այլ հաղորդգադրություններ, քան՝ կանոնավոր ռեժիմը։" msgstr "Մաքրման ռեժիմը ցույց է տալիս սկավառկի վիճակի այլ հաղորդգադրություններ, քան՝ կանոնավոր ռեժիմը։"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:216
msgid "_Speed:" msgid "_Speed:"
msgstr "_Արագություն․" msgstr "_Արագություն․"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:229 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239
msgid "Write _mode:" msgid "Write _mode:"
msgstr "Գրանցման _ռեժիմ․" msgstr "Գրանցման _ռեժիմ․"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:340 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:350
msgid "Empty speed list" msgid "Empty speed list"
msgstr "Արագութեան դատարկ ցուցակ" msgstr "Արագութեան դատարկ ցուցակ"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:349 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:359
msgid "" msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n" "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n" "\n"
...@@ -630,69 +631,69 @@ msgid "" ...@@ -630,69 +631,69 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>" "<i>Thank you!</i>"
msgstr "<b>Հնարաւոր չէ առբերել յիշասարքի արագութեան ցուցակը։</b>\n\nՍա յայտնի սխալ է յիշասարքերի համար։ Եթե հետաքրքուած էք այն ուղղելու հարցով, ուսումնասիրէք libburn գրադարանը։\n\nԳրանցումը պէտք է աշխատի, բայց եթե կան խնդիրներ, իմաց տուէք մեզ այդ մասին։\n\n<i>Շնորհակալութիւն։</i>" msgstr "<b>Հնարաւոր չէ առբերել յիշասարքի արագութեան ցուցակը։</b>\n\nՍա յայտնի սխալ է յիշասարքերի համար։ Եթե հետաքրքուած էք այն ուղղելու հարցով, ուսումնասիրէք libburn գրադարանը։\n\nԳրանցումը պէտք է աշխատի, բայց եթե կան խնդիրներ, իմաց տուէք մեզ այդ մասին։\n\n<i>Շնորհակալութիւն։</i>"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:360 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:370
msgid "Continue to _show this notice" msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Շարունակել _ցուցադրել այս նշումը" msgstr "Շարունակել _ցուցադրել այս նշումը"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:417
msgid "default" msgid "default"
msgstr "լռելեայն" msgstr "լռելեայն"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:438 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "Առաւելագոյն" msgstr "Առաւելագոյն"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "A full, but erasable disc is in the drive" msgid "A full, but erasable disc is in the drive"
msgstr "Լիքն է, սակայն ջնջուող սկաւառակը յիշասարքում է" msgstr "Լիքն է, սակայն ջնջուող սկաւառակը յիշասարքում է"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:474 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
msgid "" msgid ""
"Do you want to blank the disc, so that it can be used for the upcoming burn " "Do you want to blank the disc, so that it can be used for the upcoming burn "
"process?" "process?"
msgstr "Մաքրե՞լ սկաւառակը։ Այն կարող է օգտագործվել հետագա գրանցման համար։" msgstr "Մաքրե՞լ սկաւառակը։ Այն կարող է օգտագործվել հետագա գրանցման համար։"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:545 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:555
msgid "Drive can't burn on the inserted disc" msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Յիշասարքը չի կարող գրանցել ներդրուած սկաւառակում" msgstr "Յիշասարքը չի կարող գրանցել ներդրուած սկաւառակում"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:554 ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:564 ../xfburn/xfburn-device-box.c:610
msgid "Drive is empty" msgid "Drive is empty"
msgstr "Յիշասարքը դատարկ է" msgstr "Յիշասարքը դատարկ է"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:557 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:567
msgid "Sorry, multisession is not yet supported" msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Բազմանիստը դեռ չի սատարուում" msgstr "Բազմանիստը դեռ չի սատարուում"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:560 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:570
msgid "Inserted disc is full" msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Ներդրուած սկաւառակը լիքն է" msgstr "Ներդրուած սկաւառակը լիքն է"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:563 ../xfburn/xfburn-device-box.c:606 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:573 ../xfburn/xfburn-device-box.c:616
msgid "Inserted disc is unsuitable" msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Ներդրուած սկաւառակը չի համապատասխանում" msgstr "Ներդրուած սկաւառակը չի համապատասխանում"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:566 ../xfburn/xfburn-device-box.c:609 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:576 ../xfburn/xfburn-device-box.c:619
msgid "Cannot access drive (it might be in use)" msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Սկաւառակը անմատչելի է (կարող է լինել գործածութեան մէջ)" msgstr "Սկաւառակը անմատչելի է (կարող է լինել գործածութեան մէջ)"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:571 ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:581 ../xfburn/xfburn-device-box.c:622
msgid "Error determining disc" msgid "Error determining disc"
msgstr "Սկաւառակի որոշման սխալ" msgstr "Սկաւառակի որոշման սխալ"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:592 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
msgid "Write-once disc, no blanking possible" msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Մեկանգամեայ գրանցման սկաւառակ՝ մաքրումն անհնար է" msgstr "Մեկանգամեայ գրանցման սկաւառակ՝ մաքրումն անհնար է"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
msgid "DVD+RW does not need blanking" msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW֊ին չի պահանջում մաքրում" msgstr "DVD+RW֊ին չի պահանջում մաքրում"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:613
msgid "Inserted disc is already blank" msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Ներդրուած սկաւառակն արդէն դատարկ է" msgstr "Ներդրուած սկաւառակն արդէն դատարկ է"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Ինքնա" msgstr "Ինքնա"
...@@ -742,50 +743,51 @@ msgstr "%s֊ի տուն" ...@@ -742,50 +743,51 @@ msgstr "%s֊ի տուն"
#: ../xfburn/xfburn-udev-manager.c:495 #: ../xfburn/xfburn-udev-manager.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'. Drive cannot be used for burning." msgid "Failed to unmount '%s'. Drive cannot be used for burning."
msgstr "" msgstr "Չյաջողուեց ապասարել'%s': Հիշասարքը չի կարող աւգտագործուել գրանցիչի համար:"
#. || G_OPTION_FLAG_FILENAME #. || G_OPTION_FLAG_FILENAME
#: ../xfburn/xfburn-main.c:74 #: ../xfburn/xfburn-main.c:74
msgid "Open the burn image dialog, optionally followed by the image filename" msgid "Open the burn image dialog, optionally followed by the image filename"
msgstr "" msgstr "Բացէք գրանցիչի պատկերի երկխաւսութիւնը, ըստ ցանկութեան, որին յաջորդում է պատկերի անունը:"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:76 #: ../xfburn/xfburn-main.c:76
msgid "Open the blank disc dialog" msgid "Open the blank disc dialog"
msgstr "" msgstr "Բացէք դատարկ սկաւառակի երկխաւսութիւնը"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:78 #: ../xfburn/xfburn-main.c:78
msgid "" msgid ""
"Start a data composition, optionally followed by files/directories to be " "Start a data composition, optionally followed by files/directories to be "
"added to the composition" "added to the composition"
msgstr "" msgstr "Սկսէք տվեալների կազմուածքը, ցանկութեան դէպքում հետեւէք նիշքերին / գրացուցակներին, որոնք պէտք է աւելացուեն կազմուածքին"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:80 #: ../xfburn/xfburn-main.c:80
msgid "" msgid ""
"Start an audio composition, optionally followed by files/directories to be " "Start an audio composition, optionally followed by files/directories to be "
"added to the composition" "added to the composition"
msgstr "" msgstr "Սկսէք ձայնային կազմուածքին, ցանկութեան դէպքում հետեւէք նիշքերին / գրացուցակներին, որոնք պէտք է աւելացուեն կազմուածքին"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:82 #: ../xfburn/xfburn-main.c:82
msgid "" msgid ""
"Select the transcoder, run with --transcoder=list to see the available ones" "Select the transcoder, run with --transcoder=list to see the available ones"
msgstr "" msgstr "Ընտրէք transcoder- ին, գործարկէք --transcoder = list- ով` մատչելիները տեսնելու համար:"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:84 #: ../xfburn/xfburn-main.c:84
msgid "" msgid ""
"Start the file browser in the specified directory, or the current directory " "Start the file browser in the specified directory, or the current directory "
"if none is specified (the default is to start in your home directory)" "if none is specified (the default is to start in your home directory)"
msgstr "" msgstr "Սկսէք նիշքերի զննարկիչը նշուած գրացուցակում կամ ներկայիս գրացուցակում, եթէ դրանցից որեւէ մեկը նշուած չէ (հիմնականում սկսուում է Ձեր տան գրացուցակից)"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:86 #: ../xfburn/xfburn-main.c:86
msgid "Display program version and exit" msgid "Display program version and exit"
msgstr "" msgstr "Ցուցադրել ծրագրի տարբերակը եւ ելքը "
#: ../xfburn/xfburn-main.c:88 #: ../xfburn/xfburn-main.c:88
msgid "" msgid ""
"Show main program even when other action is specified on the command line." "Show main program even when other action is specified on the command line."
msgstr "" msgstr "Ցուցադրել հիմնական ծրագիրը նոյնիսկ այն դէպքում, երբ հրամանի տողում նշուած է այլ գործողութիւն:"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1 #: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
#: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:1
msgid "Xfburn" msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn" msgstr "Xfburn"
...@@ -851,7 +853,7 @@ msgstr "Թարմացնել նիշերի ցուցակը" ...@@ -851,7 +853,7 @@ msgstr "Թարմացնել նիշերի ցուցակը"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:573 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:573
msgid "Another cd burning GUI" msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "" msgstr "Մեկ այլ cd գրանցիչ GUI"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:81 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:81
msgid "Label" msgid "Label"
...@@ -1017,7 +1019,7 @@ msgstr "Անուն" ...@@ -1017,7 +1019,7 @@ msgstr "Անուն"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:256 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:256
msgid "Revision" msgid "Revision"
msgstr "" msgstr "Վերանայել"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:258 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:258
msgid "Node" msgid "Node"
...@@ -1095,7 +1097,7 @@ msgstr "Սարքի պահնակ․" ...@@ -1095,7 +1097,7 @@ msgstr "Սարքի պահնակ․"
#. action buttons #. action buttons
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "" msgstr "_Դադարեցնել"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
msgid "Close" msgid "Close"
...@@ -1248,7 +1250,7 @@ msgstr "Դուք փորձում եք գրանցել ավելին, քան սկա ...@@ -1248,7 +1250,7 @@ msgstr "Դուք փորձում եք գրանցել ավելին, քան սկա
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:69 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:69
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:145 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:145
msgid "An error occurred while setting the burning backend up" msgid "An error occurred while setting the burning backend up"
msgstr "" msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել գրանցիչի կարգաւորումը տեղադրելու ժամանակ"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:129 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:129
msgid "basic" msgid "basic"
...@@ -1293,7 +1295,7 @@ msgstr "%s․ %s֊ը չի բացվել։" ...@@ -1293,7 +1295,7 @@ msgstr "%s․ %s֊ը չի բացվել։"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:144 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:144
msgid "An error occurred setting gstreamer up for transcoding" msgid "An error occurred setting gstreamer up for transcoding"
msgstr "" msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել փոխկոդավորման համար հոսք կազմելու ժամանակ"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:146 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:146
#, c-format #, c-format
...@@ -1303,11 +1305,11 @@ msgid "" ...@@ -1303,11 +1305,11 @@ msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file.\n" "You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n" "Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
"for the necessary plugins.\n" "for the necessary plugins.\n"
msgstr "" msgstr "%s բացակայում է.\n\nԱյս նիշքը կարգաւորելու համար Դուք չունէք ապակոդաւորիչ:\nՀաւանաբար, Դուք պէտք է նայէք gst-plugins- *- ի փաթեթներին\nանհրաժեշտ ներդրաւների համար:\n"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:542 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:542
msgid "File content has a decoder but is not audio." msgid "File content has a decoder but is not audio."
msgstr "" msgstr "Նիշքի պարունակութիւնը ունի ապակոդաւորիչ, բայց ոչ ձայնային:"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:585 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:585
msgid "" msgid ""
...@@ -1323,11 +1325,11 @@ msgstr "Կրկնաայլագրիչն օգտագործում է\ngstreamer գրա ...@@ -1323,11 +1325,11 @@ msgstr "Կրկնաայլագրիչն օգտագործում է\ngstreamer գրա
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:627 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:627
msgid "No information available on which plugin is required." msgid "No information available on which plugin is required."
msgstr "" msgstr "Ոչ մի տեղեկութիւն չկա, թէ որի վրա է անհրաժեշտ ներդրաւն պահանջել:"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
msgid "Required plugins: " msgid "Required plugins: "
msgstr "" msgstr "Պահանջուում է ներդրաւն."
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:662 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:692 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:662 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:692
#, c-format #, c-format
...@@ -1368,11 +1370,11 @@ msgstr "Սարքի հասցէ" ...@@ -1368,11 +1370,11 @@ msgstr "Սարքի հասցէ"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:261 #: ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Device revision" msgid "Device revision"
msgstr "" msgstr "Սարքի վերանայում"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 #: ../xfburn/xfburn-device.c:262
msgid "Device Revision" msgid "Device Revision"
msgstr "" msgstr "Սարքի Վերանայում"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:264 ../xfburn/xfburn-device.c:265 #: ../xfburn/xfburn-device.c:264 ../xfburn/xfburn-device.c:265
msgid "Burn speeds supported by the device" msgid "Burn speeds supported by the device"
...@@ -1436,19 +1438,19 @@ msgstr "libburn PACKET հանգոյցի տեսակներ" ...@@ -1436,19 +1438,19 @@ msgstr "libburn PACKET հանգոյցի տեսակներ"
#: ../xfburn.ui.h:1 #: ../xfburn.ui.h:1
msgid "_Files" msgid "_Files"
msgstr "" msgstr "_Նիշքեր"
#: ../xfburn.ui.h:2 #: ../xfburn.ui.h:2
msgid "New _data composition" msgid "New _data composition"
msgstr "" msgstr "_Տվեալների նոր կազմ"
#: ../xfburn.ui.h:3 #: ../xfburn.ui.h:3
msgid "New _audio composition" msgid "New _audio composition"
msgstr "" msgstr "_Տվեալների նոր կազմ"
#: ../xfburn.ui.h:4 #: ../xfburn.ui.h:4
msgid "_Close composition" msgid "_Close composition"
msgstr "" msgstr "_Փակել կազմ"
#: ../xfburn.ui.h:5 #: ../xfburn.ui.h:5
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
...@@ -1460,7 +1462,7 @@ msgstr "_Խմբագրում" ...@@ -1460,7 +1462,7 @@ msgstr "_Խմբագրում"
#: ../xfburn.ui.h:7 #: ../xfburn.ui.h:7
msgid "Prefere_nce" msgid "Prefere_nce"
msgstr "" msgstr "Նախընտ_րանք"
#: ../xfburn.ui.h:8 #: ../xfburn.ui.h:8
msgid "_Action" msgid "_Action"
...@@ -1472,11 +1474,11 @@ msgstr "_Տեսք" ...@@ -1472,11 +1474,11 @@ msgstr "_Տեսք"
#: ../xfburn.ui.h:13 #: ../xfburn.ui.h:13
msgid "Show Toolbars" msgid "Show Toolbars"
msgstr "" msgstr "Ցոյց տալ Գործիքաշերտը"
#: ../xfburn.ui.h:14 #: ../xfburn.ui.h:14
msgid "Show Filebrowser" msgid "Show Filebrowser"
msgstr "" msgstr "Ցոյց տալ Filebrowser- ը"
#: ../xfburn.ui.h:15 #: ../xfburn.ui.h:15
msgid "_Help" msgid "_Help"
...@@ -1506,7 +1508,11 @@ msgstr "CD եւ DVD գրանցող ծրագիր" ...@@ -1506,7 +1508,11 @@ msgstr "CD եւ DVD գրանցող ծրագիր"
msgid "Burn Image (xfburn)" msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "Գրանցել պատկերը (xfburn)" msgstr "Գրանցել պատկերը (xfburn)"
#: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:1 #: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:2
msgid "A simple CD burning tool"
msgstr "CD- ի գրանցիչի պարզ գործիք"
#: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:3
msgid "" msgid ""
"Xfburn is a simple CD/DVD burning tool based on libburnia libraries. It can " "Xfburn is a simple CD/DVD burning tool based on libburnia libraries. It can "
"blank CD/DVD(-RW)s, burn and create iso images, audio CDs, as well as burn " "blank CD/DVD(-RW)s, burn and create iso images, audio CDs, as well as burn "
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment