et.po 43.2 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Kristjan Siimson <kristjan.siimson@gmail.com>, 2008
7
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020
8 9
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 13
"POT-Creation-Date: 2020-08-12 00:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-26 10:05+0000\n"
14
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>\n"
Xfce Bot's avatar
Xfce Bot committed
15
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/et/)\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 20
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21

22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
msgid "Capacity:"
msgstr ""

#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
msgid "addr:"
msgstr ""

#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
msgid "Time total:"
32
msgstr "Koguaeg:"
33 34 35

#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
msgid "length"
36
msgstr "kestus"
37 38 39 40 41 42 43

#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Puhvri tühjendamine..."

#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
44
msgstr "Palun sisesta kirjutatav ketas ja vajuta Enter-klahvi"
45 46 47

#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
48
msgstr "Andmekandja oleku tuvastamine ebaõnnestus - uuesti proovimiseks vajuta Enter klahvi."
49 50 51

#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
msgid "CD copying finished successfully."
52
msgstr "CD kopeerimine õnnestus."
53

Xfce Bot's avatar
Xfce Bot committed
54
#: ../xfburn/xfburn-global.h:43
55 56 57
msgid "Data composition"
msgstr "Andmekogumik"

58
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:83
59
msgid "Adding files to the composition"
60
msgstr "Lisan faile kogumikku"
61

62
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:96
Xfce Bot's avatar
Xfce Bot committed
63
msgid "Cancel"
64
msgstr "Tühista"
Xfce Bot's avatar
Xfce Bot committed
65

66
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:70
67 68 69
msgid "Quick Blank"
msgstr "Kiirtühjendamine"

70
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
71 72 73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Täielik tühjendamine (aeglane)"

74
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
75 76 77
msgid "Quick Format"
msgstr "Kiirvormindamine"

78
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
79 80 81
msgid "Full Format"
msgstr "Täielik vormindamine"

82
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
83 84 85
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Andmete kiirtaastamine"

86
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
87 88 89
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Täielik andmete taastamine (aeglane)"

90
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:119
91 92 93
msgid "Eject the disc"
msgstr "Väljasta plaat"

94
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:120
95 96 97
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Avamise märkeruudu vaikeväärtus"

98
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:168
David Mohr's avatar
David Mohr committed
99
msgid "Blank Disc"
100
msgstr "Tühi plaat"
101

102 103 104 105 106 107
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:182
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:165
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:181
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:107
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:104
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:129
108 109 110
msgid "Burning device"
msgstr "Kirjutusseade"

111
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-device-box.c:158
112
msgid "Blank mode"
David Mohr's avatar
David Mohr committed
113
msgstr "Tühjendamisrežiim"
114

115 116 117 118 119 120
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:203
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:197
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:115
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:112
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:163
121 122 123
msgid "Options"
msgstr "Valikud"

124 125 126 127 128 129
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:207
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:119
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:116
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:167
130 131 132
msgid "E_ject disk"
msgstr "Plaat välja_statakse"

133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148
#. action buttons
#. align = gtk_alignment_new (0, 0, 0, 0);
#. gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (align), 0, 0, BORDER * 4, 0);
#. gtk_widget_show (align);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), align, FALSE, FALSE, 0);
#. action buttons
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:213
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:254
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:218
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:165
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:162 ../xfburn/xfburn-utils.c:131
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:188
msgid "_Cancel"
msgstr "_Tühista"

#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:217
149
msgid "_Blank"
David Mohr's avatar
David Mohr committed
150
msgstr "_Tühjenda"
151

152 153
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
#. allowed to be blank ones
154
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:329
David Mohr's avatar
David Mohr committed
155
msgid "The inserted disc is already blank."
156
msgstr "Sisestatud plaat on juba tühi"
157 158

#. these ones we can blank
159
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:335
160 161 162
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"

163
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:338
David Mohr's avatar
David Mohr committed
164
msgid "No disc detected in the drive."
165
msgstr "Kettaseadmes ei õnnestu tuvastada plaati"
166

167
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:347
David Mohr's avatar
David Mohr committed
168
msgid "Disc is not erasable."
169
msgstr "Seda plaati ei saa tühjendada."
170

171
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:387
172 173 174
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Plaadi tühjendamine..."

175 176
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:486
Xfce Bot's avatar
Xfce Bot committed
177
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
178 179 180 181
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Valmis"

182 183
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:417 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
184 185 186
msgid "Failure"
msgstr "Ebaõnnestus"

187 188 189 190 191
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:592
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:392
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:570
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:365
David Mohr's avatar
David Mohr committed
192
msgid "Unable to grab the drive."
193
msgstr "Kettaseadme haaramine ei õnnestu."
194

195
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:128
196
msgid "Image"
197
msgstr "Pilt"
198

199
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:130
200
msgid "Show volume name"
201
msgstr "Näita andmekandja nime"
202

203
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:130
204
msgid "Show a text entry for the name of the volume"
205
msgstr "Näita andmekandja nime sisestamise välja"
206

207 208
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:151
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:117
209
msgid "Burn Composition"
210
msgstr "Kirjuta kogumik plaadile"
211

212
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:176
213
msgid "Composition name"
David Mohr's avatar
David Mohr committed
214
msgstr "Kogumiku nimi"
215

216
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:181
217
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
218
msgstr "<small>Kas sa soovid muuta vaikimisi kogumiku nime?</small>"
219

220 221 222 223 224
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:198
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:121
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:172
225
msgid "_Dummy write"
226
msgstr "Kirjutamise peaproov"
227

228 229 230
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:176
231 232 233
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"

234 235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:215
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:207
Xfce Bot's avatar
Xfce Bot committed
236 237 238 239
msgid "Stream _Recording"
msgstr ""

#. create ISO ?
240 241 242
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:221
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:133
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:130
243 244 245
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Luuakse ainult _ISO-fail"

246 247
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:258
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:192
David Mohr's avatar
David Mohr committed
248
msgid "_Burn Composition"
249
msgstr "_Kirjuta kogumik plaadile"
David Mohr's avatar
David Mohr committed
250

251
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:444
252 253 254 255
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "ISO-faili loomine ebaõnnestus: %s"

256
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:451
257 258 259
msgid "Writing ISO..."
msgstr "ISO kirjutamine..."

260
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:468
261 262 263 264
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Viga ISO kirjutamisel: %s"

265 266
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:524
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:530
David Mohr's avatar
David Mohr committed
267
msgid "An error occurred in the burn backend."
268
msgstr ""
269

270 271
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:553
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:296
David Mohr's avatar
David Mohr committed
272
msgid "The write mode is not supported currently."
273
msgstr "See kirjutusrežiim pole hetkel toetatud."
274 275

#. could not create source
276
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:636
David Mohr's avatar
David Mohr committed
277
msgid "Could not create ISO source structure."
278
msgstr "ISO-tõmmise lähtestruktuuri loomine ebaõnnestus"
279

280
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:137
281 282 283 284
msgid "Burn image"
msgstr "Kirjuta tõmmis"

#. file
285 286
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:145
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:166
287 288 289
msgid "Image to burn"
msgstr "Kirjutatav tõmmis"

290
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:149
291 292 293
msgid "All files"
msgstr "Kõik failid"

294
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
295 296 297
msgid "ISO images"
msgstr "ISO-tõmmised"

298
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
299
msgid "_Quit after success"
300 301
msgstr ""

302
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
303 304 305
msgid "_Burn image"
msgstr "Kirj_uta tõmmis"

306
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:275
307
msgid "Burn mode is not currently implemented."
308
msgstr "Kirjutusrežiim pole veel toetatud"
309

310 311
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:355
David Mohr's avatar
David Mohr committed
312
msgid "An error occurred in the burn backend"
313
msgstr ""
David Mohr's avatar
David Mohr committed
314

315
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:339
David Mohr's avatar
David Mohr committed
316
msgid "Unable to determine image size."
317
msgstr "Tõmmise mahu tuvastamine ebaõnnestus"
318

319
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:346
David Mohr's avatar
David Mohr committed
320
msgid "Cannot open image."
321
msgstr "Tõmmise avamine ebaõnnestus"
322

323
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:383
324 325 326
msgid "Burning image..."
msgstr "Tõmmise kirjutamine..."

327
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:456
David Mohr's avatar
David Mohr committed
328
msgid ""
329 330
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
" select an image to burn</span>"
331
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vali kirjutatav tõmmis</span>"
David Mohr's avatar
David Mohr committed
332

333
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:496
David Mohr's avatar
David Mohr committed
334 335
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
336
msgstr "Multisessioonilist plaati pole selles kirjutusrežiimis võimalik täiendada (kasuta selle asemel TAO-režiimi)"
337

338
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:500
David Mohr's avatar
David Mohr committed
339
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
340
msgstr "Leidsin andmeid sisaldav suletud andmekandja. Tarvis läheb tühja või täiendatavat andmekandjat"
341

342
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:502
David Mohr's avatar
David Mohr committed
343
msgid "No disc detected in drive"
344
msgstr "Kettaseadmes ei õnnestu tuvastada plaati"
345

346
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:504
David Mohr's avatar
David Mohr committed
347
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
348
msgstr "Seadme ja andmekandja tuvastamine ebaõnnestus"
349

350
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
David Mohr's avatar
David Mohr committed
351
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
352
msgstr "Valitud tõmmis ei mahu sisestatud plaadile"
353

354
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520
David Mohr's avatar
David Mohr committed
355
msgid "Failed to get image size"
356
msgstr "Tõmmise suurust ei õnnestunud tuvastada"
357

358
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:549
David Mohr's avatar
David Mohr committed
359 360 361
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
362
msgstr "Veendu, et valisid sobiva faili, ning et sa omad sellele ligi pääsemiseks vajalike õigusi."
363

364
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:147
David Mohr's avatar
David Mohr committed
365
msgid "Audio composition"
366
msgstr "Kogumik heliplaadi jaoks"
David Mohr's avatar
David Mohr committed
367

368
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:208
David Mohr's avatar
David Mohr committed
369 370 371
msgid "Welcome"
msgstr "Tere tulemast"

372
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:88
373
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
374 375 376
msgid "Copy data CD"
msgstr "Kopeeri andme-CD"

377
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:99
378 379 380
msgid "CD Reader device"
msgstr "CD-lugeja"

381 382
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:128
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:125
383 384 385
msgid "On the _fly"
msgstr "_Lennu pealt"

386
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:169
387 388 389
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Kopeeri CD"

390
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
David Mohr's avatar
David Mohr committed
391
msgid "Please insert a recordable disc."
392
msgstr "Palun sisesta plaat, kuhu on võimalik kirjutada."
393

394
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
395 396 397
msgid "Writing CD..."
msgstr "CD kirjutamine..."

398 399
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
400 401 402
msgid "Reading CD..."
msgstr "CD lugemine..."

403
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:85
404 405 406
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Andme-DVD kopeerimine"

407
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:96
408 409 410
msgid "DVD Reader device"
msgstr "DVD-lugeja"

411
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:166
412 413 414
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Kopeeri DVD"

415
#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
416 417 418
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Loo CD-plaadist ISO"

419 420 421 422 423
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:333
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:358
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:975
424 425 426
msgid "Add"
msgstr "Lisa"

427 428 429
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:333
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:358
430
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
431
msgstr "Lisa valitud fail(id) kogumiku"
432

433
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:335 ../xfburn-popup-menus.ui.h:1
434 435 436
msgid "Create directory"
msgstr "Loo kataloog"

437
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:335
438
msgid "Add a new directory to the composition"
David Mohr's avatar
David Mohr committed
439
msgstr "Lisa uus kataloog kogumiku"
440

441 442 443
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:363 ../xfburn-popup-menus.ui.h:3
444 445 446
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"

447 448 449
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:363
450
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
451
msgstr "Eemalda valitud fail(id) kogumikust"
452

453 454 455
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:365
456 457 458
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"

459 460 461
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:365
462
msgid "Clear the content of the composition"
David Mohr's avatar
David Mohr committed
463
msgstr "Puhasta kogumiku sisu"
464

465
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:353
466 467 468
msgid "Volume name :"
msgstr "Andmekandja nimi:"

469
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
470 471 472
msgid "Contents"
msgstr "Sisu"

473 474
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:402
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:113
475 476 477
msgid "Size"
msgstr "Suurus"

478
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:405
479 480 481
msgid "Local Path"
msgstr "Kohalik asukoht"

Xfce Bot's avatar
Xfce Bot committed
482
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:682
David Mohr's avatar
David Mohr committed
483
msgid "You must give a name to the file."
484
msgstr "Sa pead failine nime panema."
485

Xfce Bot's avatar
Xfce Bot committed
486
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691
487 488
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1208
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1175
David Mohr's avatar
David Mohr committed
489
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
490
msgstr "Sellise nimega fail on juba kogumikus olemas."
491

492
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
493
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
494
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:801
495 496 497
msgid "New directory"
msgstr "Uus kataloog"

498 499
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:945
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:972
500
msgid "File(s) to add to composition"
501
msgstr "Kogumikku lisatav(ad) fail(id)"
502

503 504
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
#. day), %d is a running number of compositions
505
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1051
506 507 508 509
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr ""

510
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1287
David Mohr's avatar
David Mohr committed
511 512 513 514
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
515
msgstr "Faili %s ei ole võimalik kogumikku lisada, sest tema suurus ületab ISO9660 standardis ettenähtud suuruse ülepiiri."
David Mohr's avatar
David Mohr committed
516

517
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
Xfce Bot's avatar
Xfce Bot committed
518 519 520 521 522 523
#, c-format
msgid ""
"%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old"
" systems or software."
msgstr ""

524
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1378
525
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
526 527 528
msgid "Adding home directory"
msgstr "Kodukataloogi lisamine"

529
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1379
530
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
531
msgid ""
532
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
533 534
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
535
msgstr "Oled lisamas kogumiku oma kodukataloogi. See võtab tõenäoliselt väga kaua aega, ning see võib ühele plaadile mahtumiseks liiga palju ruumi võtta.\n\nOled kindel, et jätkata?"
536

537
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1547
538
#, c-format
David Mohr's avatar
David Mohr committed
539 540
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
David Mohr's avatar
David Mohr committed
541
"added."
542
msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba selles kasutas olemas, seega seda faili ei lisatud."
543

544
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946
Xfce Bot's avatar
Xfce Bot committed
545 546 547 548
#, c-format
msgid "%s: null pointer"
msgstr ""

549
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1948
Xfce Bot's avatar
Xfce Bot committed
550 551 552 553
#, c-format
msgid "%s: out of memory"
msgstr ""

554
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1950
Xfce Bot's avatar
Xfce Bot committed
555 556 557 558
#, c-format
msgid "%s: node name not unique"
msgstr ""

559
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1952
Xfce Bot's avatar
Xfce Bot committed
560 561 562 563
#, c-format
msgid "%s: %s (code %X)"
msgstr ""

564
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
565
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1972
David Mohr's avatar
David Mohr committed
566 567 568 569
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr ""

570
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2037
Xfce Bot's avatar
Xfce Bot committed
571
msgid "Error(s) occured while adding files"
572 573 574 575 576
msgstr "Failide lisamisel tekkis üks või mitu viga"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2041
msgid "OK"
msgstr "Sobib"
Xfce Bot's avatar
Xfce Bot committed
577

578
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:142 ../xfburn/xfburn-device-box.c:143
579 580 581
msgid "Show writers only"
msgstr "Näidatakse ainult kirjutajaid"

582
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:146
583 584 585
msgid "Show speed selection"
msgstr "Näidatakse kiirusevalikut"

586
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:147
587 588 589
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Näidatakse kiirusevaliku liitkasti"

590
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:150
591 592 593
msgid "Show mode selection"
msgstr "Näidatakse režiimivalikut"

594
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:151
595 596 597
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Näidatakse režiimivaliku liitkasti"

598
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:154
599 600 601
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "On see sobilik kombinatsioon"

602
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:155
603
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
604
msgstr "Kas riistvara ja plaadi kombinatsioon on kompositsiooni kirjutamiseks sobilik?"
605

606
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:159
607
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
608
msgstr "Tühjendamisrežiimis on plaatide kohta teistsugused olekuteated, kui tavarežiimis"
609

610
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:216
611 612 613
msgid "_Speed:"
msgstr "Kiiru_s:"

614
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239
615 616 617
msgid "Write _mode:"
msgstr "Kirjutamis_režiim:"

618
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:350
619 620 621
msgid "Empty speed list"
msgstr "Kiiruste loend on tühi"

622
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:359
623 624 625
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
626
"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please have a look at the libburn library.\n"
627
"\n"
628
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
629 630
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
631
msgstr "<b>Kettaseadme kiiruste loendi hankimine ebaõnnestus.</b>\n\nTegu on tuntud veaga, mis esineb mõningate seadmetega. Kui sa soovid seda parandada, siis jätka uurimist libburn'i teegist.\n\nKirjutamine peaks toimima, kuid kui siiski esineb probleeme, palun anna meile teada.\n\n<i>Täname!</i>"
632

633
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:370
634
msgid "Continue to _show this notice"
635
msgstr "Jätkata _selle teate kuvamist"
636

637
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:417
638 639 640
msgid "default"
msgstr "vaikimisi"

641
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
642 643 644
msgid "Max"
msgstr "Suurim"

645
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
646
msgid "A full, but erasable disc is in the drive"
647
msgstr "Kettaseadmed on täis, kuid kustutatav plaaditüüp"
648

649
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
650 651 652
msgid ""
"Do you want to blank the disc, so that it can be used for the upcoming burn "
"process?"
653
msgstr "Kas sa soovid tühjendada ketast, et seda saaks järgneva kirjutamise puhul kasutada?"
654

655
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:555
David Mohr's avatar
David Mohr committed
656
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
657
msgstr "Seade ei oska valitud plaadile kirjutada"
658

659
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:564 ../xfburn/xfburn-device-box.c:610
David Mohr's avatar
David Mohr committed
660
msgid "Drive is empty"
661
msgstr "Kettaseade on tühi"
662

663
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:567
David Mohr's avatar
David Mohr committed
664
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
David Mohr's avatar
David Mohr committed
665 666
msgstr ""

667
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:570
David Mohr's avatar
David Mohr committed
668
msgid "Inserted disc is full"
669
msgstr "Sisestatud plaadil pole vaba ruumi"
670

671
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:573 ../xfburn/xfburn-device-box.c:616
David Mohr's avatar
David Mohr committed
672
msgid "Inserted disc is unsuitable"
673
msgstr "Sisestatud plaat ei ole sobiv"
674

675
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:576 ../xfburn/xfburn-device-box.c:619
David Mohr's avatar
David Mohr committed
676
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
677
msgstr "Kettaseadme poole ei õnnestu pöördida (ta võib olla kasutusel)"
678

679
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:581 ../xfburn/xfburn-device-box.c:622
David Mohr's avatar
David Mohr committed
680
msgid "Error determining disc"
681
msgstr "Viga plaadi tuvastamisel"
682

683
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
684 685 686
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Ühekordset plaati ei saa tühjendada"

687
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
688
msgid "DVD+RW does not need blanking"
David Mohr's avatar
David Mohr committed
689
msgstr "DVD+RW-plaati ei pea tühjendama"
690

691
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:613
David Mohr's avatar
David Mohr committed
692
msgid "Inserted disc is already blank"
693
msgstr "Sisestatud plaat on juba tühi"
694

695
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
696
msgid "Auto"
697
msgstr "Automaatselt valitud"
698

699
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:204 ../xfburn/xfburn-device-list.c:205
David Mohr's avatar
David Mohr committed
700
msgid "Number of burners in the system"
701
msgstr "CD/DVD salvestajaid arvutis"
David Mohr's avatar
David Mohr committed
702

703
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
David Mohr's avatar
David Mohr committed
704
msgid "Number of drives in the system"
705
msgstr "Kettaseadmeid arvutis"
David Mohr's avatar
David Mohr committed
706

707
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:208
David Mohr's avatar
David Mohr committed
708
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
709
msgstr "Kettaseadmeid arvutis (nii lugejaid kui ka kirjutajaid)"
David Mohr's avatar
David Mohr committed
710

711
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210 ../xfburn/xfburn-device-list.c:211
David Mohr's avatar
David Mohr committed
712
msgid "List of devices"
713
msgstr "Seadmete arv"
David Mohr's avatar
David Mohr committed
714

715
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213 ../xfburn/xfburn-device-list.c:214
David Mohr's avatar
David Mohr committed
716
msgid "Currently selected device"
717
msgstr "Hetkel valitud seade"
David Mohr's avatar
David Mohr committed
718

719
#. globals
720
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:52
721 722 723
msgid "Folder"
msgstr "Kataloog"

724
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:100
725 726 727
msgid "File"
msgstr "Fail"

728
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:115
729 730 731
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"

732
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:305
733 734 735 736
msgid "Filesystem"
msgstr "Failisüsteem"

#. load the user's home dir
737
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
738 739 740 741
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Kasutaja %s kodu"

742 743 744
#: ../xfburn/xfburn-udev-manager.c:495
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'. Drive cannot be used for burning."
745
msgstr "Seadet '%s' ei õnnestunud lahti haakida. Ketast ei saa kasutada kirjutamiseks."
746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780

#. || G_OPTION_FLAG_FILENAME
#: ../xfburn/xfburn-main.c:74
msgid "Open the burn image dialog, optionally followed by the image filename"
msgstr ""

#: ../xfburn/xfburn-main.c:76
msgid "Open the blank disc dialog"
msgstr ""

#: ../xfburn/xfburn-main.c:78
msgid ""
"Start a data composition, optionally followed by files/directories to be "
"added to the composition"
msgstr ""

#: ../xfburn/xfburn-main.c:80
msgid ""
"Start an audio composition, optionally followed by files/directories to be "
"added to the composition"
msgstr ""

#: ../xfburn/xfburn-main.c:82
msgid ""
"Select the transcoder, run with --transcoder=list to see the available ones"
msgstr ""

#: ../xfburn/xfburn-main.c:84
msgid ""
"Start the file browser in the specified directory, or the current directory "
"if none is specified (the default is to start in your home directory)"
msgstr ""

#: ../xfburn/xfburn-main.c:86
msgid "Display program version and exit"
781
msgstr "Näita versiooniteavet ja sulge rakendus"
782 783 784 785 786 787

#: ../xfburn/xfburn-main.c:88
msgid ""
"Show main program even when other action is specified on the command line."
msgstr ""

David Mohr's avatar
David Mohr committed
788
#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
789
#: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:1
790 791 792
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"

Xfce Bot's avatar
Xfce Bot committed
793
#: ../xfburn/xfburn-main.c:211
794 795 796 797
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
798
msgstr "%s: %s\nKäsk %s --help järjestab kõik käsurea valikuid.\n"
799