Commit fab9e65f authored by Andhika Padmawan's avatar Andhika Padmawan Committed by Transifex

l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%

New status: 182 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent a8b24762
# Indonesian translations for parole package.
# Copyright (C) 2009 THE parole'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the parole package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 14:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 04:28+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 19:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 14:55-0500\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -40,100 +40,107 @@ msgid "Chapter Menu"
msgstr "Menu Bab"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
msgid "DVD Menu"
msgstr "Menu DVD"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
msgid "From ISO image"
msgstr "Dari citra ISO"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
msgid "Media player"
msgstr "Pemutar media"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr "Diam"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:1098
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:1198
#: ../src/parole-disc-menu.c:113
msgid "Next Chapter"
msgstr "Bab Berikutnya"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "None"
msgstr "Tak Ada"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
#: ../src/parole-about.c:70 ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Pemutar Media Parole"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-player.c:1110
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-player.c:1210
#: ../src/parole-disc-menu.c:114
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Bab Sebelumnya"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "Repeat"
msgstr "Ulangi"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "Select Track"
msgstr "Pilih Jalur"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "Shuffle"
msgstr "Acak"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "Sound"
msgstr "Suara"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
msgid "Square"
msgstr "Kotak"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume Turun"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume Naik"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "_Media"
msgstr "_Media"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
#, fuzzy
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
msgid "_Open location"
msgstr "Buka lokasi..."
msgstr "_Buka lokasi"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
msgid "Replace playlist with opened files"
msgstr ""
msgstr "Ganti senarai putar dengan berkas yang dibuka"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
msgid "Scan folders recursively"
msgstr ""
msgstr "Pindai folder secara rekursif"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
msgid "Start playing opened files"
msgstr ""
msgstr "Mulai putar berkas yang dibuka"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
......@@ -148,14 +155,12 @@ msgid "<b>Site:</b>"
msgstr "<b>Situs:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Media Player plugins"
msgstr "Pengaturan Pemutar Media"
msgstr "Plugin Pemutar Media"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Parole Plugins"
msgstr "Pengaturan Plugin Parole"
msgstr "Plugin Parole"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
msgid "<b>Audio</b>"
......@@ -170,9 +175,8 @@ msgid "<b>Subtitles</b>"
msgstr "<b>Subjudul</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Situs:</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
......@@ -188,7 +192,7 @@ msgstr "Kontras:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Disable screen saver while playing movies"
msgstr ""
msgstr "Nonaktifkan penyimpan layar ketika memainkan film"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "Enable visualization when playing audio file"
......@@ -234,22 +238,21 @@ msgstr "Menurut Ekstensi"
msgid "Select File Types (By Extension)"
msgstr "Pilih Tipe Berkas (Menurut Ekstensi)"
#: ../gst/parole-gst.c:1494
#, fuzzy
#: ../gst/parole-gst.c:1498
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Arus menghabiskan terlalu banyak waktu untuk dimuat"
#: ../gst/parole-gst.c:1494
#: ../gst/parole-gst.c:1498
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../gst/parole-gst.c:1683
#: ../gst/parole-gst.c:1687
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Tak dapat memuat plugin playbin GStreamer, periksa instalasi GStreamer anda"
#: ../gst/parole-gst.c:1703
#: ../gst/parole-gst.c:1707
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
......@@ -278,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:175
msgid "Unknown argument "
msgstr ""
msgstr "Argumen tak diketahui "
#: ../src/main.c:212
msgid "Open a new instance"
......@@ -286,50 +289,47 @@ msgstr "Buka sebuah instansi baru"
#: ../src/main.c:213
msgid "Do not load plugins"
msgstr ""
msgstr "Jangan muat plugin"
#: ../src/main.c:214
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr ""
msgstr "Atur alamat divais Audio-CD/VCD/DVD"
#: ../src/main.c:215
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr ""
msgstr "Putar atau jeda jika telah memainkan"
#: ../src/main.c:216
#, fuzzy
msgid "Stop playing"
msgstr "Tampilkan senarai putar"
msgstr "Stop memutar"
#: ../src/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Next track"
msgstr "Jalur Berikutnya"
msgstr "Jalur berikutnya"
#: ../src/main.c:218
#, fuzzy
msgid "Previous track"
msgstr "Jalur Sebelumnya"
msgstr "Jalur sebelumnya"
#: ../src/main.c:219
msgid "Seek forward"
msgstr ""
msgstr "Cari maju"
#: ../src/main.c:220
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
msgstr "Cari mundur"
#: ../src/main.c:221
msgid "Raise volume"
msgstr ""
msgstr "Naikkan volume"
#: ../src/main.c:222
msgid "Lower volume"
msgstr ""
msgstr "Kecilkan volume"
#: ../src/main.c:223
msgid "Mute volume"
msgstr ""
msgstr "Diam volume"
#: ../src/main.c:224
msgid "Version information"
......@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Informasi versi"
#: ../src/main.c:225
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr ""
msgstr "Dukungan XV diaktifkan/dinonaktifkan"
#: ../src/main.c:227
msgid "Media to play"
......@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Format senarai putar tak diketahui. Silakan pilih format senarai putar yang "
"didukung"
#: ../src/parole-medialist.c:514 ../src/parole-player.c:1852
#: ../src/parole-medialist.c:514 ../src/parole-player.c:1974
msgid "Playlist"
msgstr "Senarai Putar"
......@@ -398,35 +398,47 @@ msgstr "Ingat senarai putar"
msgid "Media list"
msgstr "Senarai media"
#: ../src/parole-player.c:318
#: ../src/parole-player.c:333
msgid "Hide playlist"
msgstr "Sembunyikan senarai putar"
#: ../src/parole-player.c:327
#: ../src/parole-player.c:342
msgid "Show playlist"
msgstr "Tampilkan senarai putar"
#: ../src/parole-player.c:543
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:297
#: ../src/parole-player.c:375
msgid "Open ISO image"
msgstr "Buka citra ISO"
#: ../src/parole-player.c:392
msgid "CD image"
msgstr "Citra CD"
#: ../src/parole-player.c:392
msgid "DVD image"
msgstr "Citra DVD"
#: ../src/parole-player.c:643
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:300
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Arus media tak dapat dicari"
#.
#. * Next chapter menu item
#.
#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-disc-menu.c:122
#: ../src/parole-player.c:1198 ../src/parole-disc-menu.c:122
msgid "Next Track"
msgstr "Jalur Berikutnya"
#.
#. * Previous chapter menu item
#.
#: ../src/parole-player.c:1110 ../src/parole-disc-menu.c:123
#: ../src/parole-player.c:1210 ../src/parole-disc-menu.c:123
msgid "Previous Track"
msgstr "Jalur Sebelumnya"
#: ../src/parole-statusbar.c:61
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:590
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:593
msgid "Buffering"
msgstr "Menyangga"
......@@ -443,11 +455,10 @@ msgid "Paused"
msgstr "Jeda"
#: ../src/parole-statusbar.c:114
#, fuzzy
msgid "Playing"
msgstr "Memutar Jalur"
msgstr "Memutar"
#: ../src/parole-statusbar.c:145
#: ../src/parole-statusbar.c:168
msgid "Live stream:"
msgstr "Arus langsung:"
......@@ -460,7 +471,7 @@ msgstr "Penulis/Pengelola"
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Penerjemah (%s)"
#: ../src/parole-disc.c:202
#: ../src/parole-disc.c:227
msgid "Play Disc"
msgstr "Putar Cakram"
......@@ -640,7 +651,7 @@ msgstr "Tak Diketahui"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:412
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr ""
msgstr "Tak ada plugin terinstal yang ditemukan di sistem ini"
#: ../parole/parole-filters.c:64
msgid "Audio"
......@@ -699,9 +710,8 @@ msgid "Read media properties"
msgstr "Baca properti media"
#: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Stream Properties"
msgstr "Properti"
msgstr "Properti Arus"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
msgid "<b>Playing:</b>"
......@@ -721,24 +731,23 @@ msgstr "Aktifkan notifikasi"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:439
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr ""
msgstr "Selalu minimalkan ke baki ketika jendela ditutup"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:478
msgid "Minimize to tray?"
msgstr ""
msgstr "Minimalkan ke baki?"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:484
msgid "Minimize to tray"
msgstr ""
msgstr "Minimalkan ke baki"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:500
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
msgstr ""
msgstr "Apakah anda yakin ingin keluar Parole"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:504
#, fuzzy
msgid "Remember my choice"
msgstr "Ingat senarai putar"
msgstr "Ingat pilihan saya"
#: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
msgid "Show icon in the system tray"
......@@ -749,58 +758,52 @@ msgid "Tray icon"
msgstr "Baki ikon"
#: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Set the main window name to the current playing media name."
msgstr ""
"Atur nama jendela utama menjadi nama\n"
" media yang dimainkan saat ini."
"Atur nama jendela utama menjadi nama media yang dimainkan saat ini."
#: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Window Title"
msgstr "Judul jendela"
msgstr "Judul Jendela"
#: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
msgstr ""
msgstr "Cegah Manajer Daya dari menyuspensi mesin ketika memainkan DVD."
#: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr ""
msgstr "Plugin Manajer Daya"
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:72
msgid "socket"
msgstr ""
msgstr "soket"
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:72
msgid "SOCKET ID"
msgstr ""
msgstr "ID soket"
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
#, fuzzy
msgid "url to play"
msgstr "Media untuk dimainkan"
msgstr "url untuk dimainkan"
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:138
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "gtk-leave-fullscreen"
msgstr "Keluar layar penuh"
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:143
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "gtk-leave-fullscreen"
msgstr "Layar Penuh"
#.
#. * Copy url
#.
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:452
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:455
msgid "Copy url"
msgstr ""
msgstr "Salin url"
#, fuzzy
#~ msgid "Plugin"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment