Commit bbe5f73d authored by Baurzhan Muftakhidinov's avatar Baurzhan Muftakhidinov Committed by Transifex

I18n: Update translation kk (99%).

222 translated messages, 2 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
parent 3699f0cd
# Kazakh translation for parole.
# Copyright (C) 2013 The parole authors.
# This file is distributed under the same license as the parole package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2013.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-16 19:33+0600\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -16,171 +17,166 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (Кең экранды)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
#: ../src/parole-about.c:68
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Parole медиа ойнатқышы"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
msgid "20:9 (DVB)"
msgstr "20:9 (DVB)"
msgid "_Media"
msgstr "_Медиа"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
msgid "Open _Location"
msgstr "Орна_ласуды ашу"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Artist</span></big>"
msgstr ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Белгісіз "
"әртіс</span></big>"
msgid "Open Recent"
msgstr "Соңғысын ашу"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Album</span></big>"
msgstr ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Белгісіз "
"альбом</span></big>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ../src/parole-disc.c:110
#: ../src/parole-disc.c:156
msgid "Insert Disc"
msgstr "Дискті салыңыз"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Белгісіз өлең</big></b></span>"
msgid "_Edit"
msgstr "Түз_ету"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/misc/parole-filters.c:64
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
msgid "_Repeat"
msgstr "Қай_талау"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
msgid "Audio Track:"
msgstr "Аудио трегі:"
msgid "_Shuffle"
msgstr "Арала_стыру"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
msgid "Plugins"
msgstr "Плагиндер"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
msgid "_View"
msgstr "Тү_рі"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
#, no-c-format
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Буфферлеу (0%)"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Ж_ақтар арақатынасы"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:746
msgid "Empty"
msgstr "Бос"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "Fullscreen"
msgstr "Толық экранға"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-disc.c:110
#: ../src/parole-disc.c:156
msgid "Insert Disc"
msgstr "Дискті салыңыз"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "Languages"
msgstr "Тілдер"
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "Media player"
msgstr "Медиа ойнатқышы"
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (Кең экранды)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "Next"
msgstr "Келесі"
msgid "20:9 (DVB)"
msgstr "20:9 (DVB)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитрлар"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "Open Recent"
msgstr "Соңғысын ашу"
msgid "Select Text Subtitles..."
msgstr "Мәтіндік субтитрларды таңдаңыз..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "Open _Location"
msgstr "Орна_ласуды ашу"
msgid "Show _playlist"
msgstr "О_йнату тізімін көрсету"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
#: ../src/parole-about.c:68
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Parole медиа ойнатқышы"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/misc/parole-filters.c:64
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1410
#: ../src/parole-player.c:1444
msgid "Play"
msgstr "Ойнату"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
msgid "Languages"
msgstr "Тілдер"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "Plugins"
msgstr "Плагиндер"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ../src/parole-player.c:746
msgid "Empty"
msgstr "Бос"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "Previous"
msgstr "Алдыңғы"
msgid "Volume _Up"
msgstr "Дыбысты _көтеру"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "Select Text Subtitles..."
msgstr "Мәтіндік субтитрларды таңдаңыз..."
msgid "Volume _Down"
msgstr "Дыбысты аза_йту"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "Show _playlist"
msgstr "О_йнату тізімін көрсету"
msgid "_Mute"
msgstr "Д_ыбысын басу"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
msgid "_Help"
msgstr "Кө_мек"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитрлар"
msgid "Audio Track:"
msgstr "Аудио трегі:"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
msgid "Subtitles:"
msgstr "Субтитрлар:"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
msgid "Volume _Down"
msgstr "Дыбысты аза_йту"
msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Белгісіз өлең</big></b></span>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
msgid "Volume _Up"
msgstr "Дыбысты _көтеру"
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Album</span></big>"
msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Белгісіз альбом</span></big>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Ж_ақтар арақатынасы"
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Artist</span></big>"
msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Белгісіз әртіс</span></big>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
msgid "_Edit"
msgstr "Түз_ету"
msgid "Previous"
msgstr "Алдыңғы"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
msgid "_Help"
msgstr "Кө_мек"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 ../src/parole-player.c:1410
#: ../src/parole-player.c:1444
msgid "Play"
msgstr "Ойнату"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
msgid "_Media"
msgstr "_Медиа"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
msgid "_Mute"
msgstr "Д_ыбысын басу"
msgid "Next"
msgstr "Келесі"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
msgid "_Repeat"
msgstr "Қай_талау"
#, no-c-format
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Буфферлеу (0%)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
msgid "_Shuffle"
msgstr "Арала_стыру"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Толық экранға"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
msgid "_View"
msgstr "Тү_рі"
msgid "Media player"
msgstr "Медиа ойнатқышы"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
msgid "Open Media Files"
......@@ -191,28 +187,29 @@ msgid "_Open"
msgstr "А_шу"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
msgid "Add…"
msgstr "Қосу..."
msgid "DVD Menu"
msgstr "DVD мәзірі"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
msgid "Angle Menu"
msgstr ""
msgid "Title Menu"
msgstr "Атаулар мәзірі"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
msgid "Audio Menu"
msgstr "Аудио мәзірі"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
msgid "Chapter Menu"
msgstr "Бөлімдер мәзірі"
msgid "Angle Menu"
msgstr "Ракурстар мәзірі"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
msgid "Clear"
msgstr "Тазарту"
msgid "Chapter Menu"
msgstr "Бөлімдер мәзірі"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
msgid "DVD Menu"
msgstr "DVD мәзірі"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 ../src/parole-medialist.c:821
#: ../src/parole-player.c:3068
msgid "Playlist"
msgstr "Ойнату тізімі"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
msgid "DVD Name"
......@@ -222,209 +219,208 @@ msgstr "DVD атауы"
msgid "Disc Playlist"
msgstr "Дисктің ойнату тізімі"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9
msgid "Play opened files"
msgstr "Ашылған файлдарды ойнату"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:821
#: ../src/parole-player.c:3068
msgid "Playlist"
msgstr "Ойнату тізімі"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:1009
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:1009
#: ../src/parole-medialist.c:1153
msgid "Playlist empty"
msgstr "Ойнату тізімі бос"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
msgid "Add…"
msgstr "Қосу..."
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
msgid "Playlist options"
msgstr "Ойнату тізімі опциялары"
msgid "Clear"
msgstr "Тазарту"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Remember playlist"
msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
msgid "Repeat"
msgstr "Қайталау"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
msgid "Shuffle"
msgstr "Араластыру"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
msgid "Repeat"
msgstr "Қайталау"
msgid "Playlist options"
msgstr "Ойнату тізімі опциялары"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
msgid "Replace playlist when opening files"
msgstr "Файлдарды ашу кезінде ойнату тізімін алмастыру"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
msgid "Shuffle"
msgstr "Араластыру"
msgid "Play opened files"
msgstr "Ашылған файлдарды ойнату"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18
msgid "Title Menu"
msgstr "Атаулар мәзірі"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
msgid "Remember playlist"
msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Авторы</b>"
msgid "Parole Plugins"
msgstr "Parole плагиндері"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Сипаттамасы</b>"
msgid "Extend your media player"
msgstr "Медиа ойнатқыш мүмкіндіктерін арттырыңыз"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
msgid "Enabled"
msgstr "Іске қосулы"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "Extend your media player"
msgstr "Медиа ойнатқыш мүмкіндіктерін арттырыңыз"
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
msgid "Parole Plugins"
msgstr "Parole плагиндері"
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Сипаттамасы</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Авторы</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
msgid "Visit Website"
msgstr "Веб сайтын шолу"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Аудио</b>"
msgid "Parole Settings"
msgstr "Parole баптаулары"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
msgid "<b>Keyboard</b>"
msgstr "<b>Пернетақта</b>"
msgid "Configure your media player"
msgstr "Медиа плееріңізді баптаңыз"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Видео</b>"
msgid "Disable screensaver while playing movies"
msgstr "Видеоны ойнату кезінде экран қорғауышын сөндіру"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "Always replace playlist with opened files"
msgstr "Ойнату тізімін әрқашан да ашылған файлдармен алмастыру"
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Видео</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
msgstr "Видео файлын ойнатқан кезде субтитрларды автоматты түрде көрсету"
msgid "Enable visualization when playing audio file"
msgstr "Аудионы ойнату кезінде визуализацияны іске қосу"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Brightness:"
msgstr "Жарықтылығы:"
msgid "Visualization type:"
msgstr "Визуализация түрі:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "Check and remove duplicate media entries"
msgstr "Қайталанатын медиа жазбаларына тексеру және оларды өшіру"
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Аудио</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Configure your media player"
msgstr "Медиа плееріңізді баптаңыз"
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
msgstr "Пернетақтаның мультимедиалық пернелерін іске қосу"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "Contrast:"
msgstr "Контраст:"
msgid "<b>Keyboard</b>"
msgstr "<b>Пернетақта</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "Disable screensaver while playing movies"
msgstr "Видеоны ойнату кезінде экран қорғауышын сөндіру"
msgid "_General"
msgstr "Жал_пы"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
msgstr "Пернетақтаның мультимедиалық пернелерін іске қосу"
msgid "Brightness:"
msgstr "Жарықтылығы:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
msgid "Enable visualization when playing audio file"
msgstr "Аудионы ойнату кезінде визуализацияны іске қосу"
msgid "Contrast:"
msgstr "Контраст:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодталуы:"
msgid "Hue:"
msgstr "Реңі:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
msgid "Font:"
msgstr "Қаріп:"
msgid "Saturation:"
msgstr "Қаңықтылығы:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
msgid "Hue:"
msgstr "Реңі:"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Бастапқы түріне тастау"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
msgid "Parole Settings"
msgstr "Parole баптаулары"
msgid "_Display"
msgstr "Көр_сету"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Always replace playlist with opened files"
msgstr "Ойнату тізімін әрқашан да ашылған файлдармен алмастыру"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Бастапқы түріне тастау"
msgid "Check and remove duplicate media entries"
msgstr "Қайталанатын медиа жазбаларына тексеру және оларды өшіру"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
msgid "Saturation:"
msgstr "Қаңықтылығы:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
msgid "Start playing opened files"
msgstr "Ашылған файлдарды ойнатуды бастау"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
msgid "Visualization type:"
msgstr "Визуализация түрі:"
msgid "_Playlist"
msgstr "О_йнату тізімі"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
msgid "_Display"
msgstr "Көр_сету"
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
msgstr "Видео файлын ойнатқан кезде субтитрларды автоматты түрде көрсету"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
msgid "_General"
msgstr "Жал_пы"
msgid "Font:"
msgstr "Қаріп:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
msgid "_Playlist"
msgstr "О_йнату тізімі"
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодталуы:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
msgid "_Subtitles"
msgstr "_Субтитрлар"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
msgid "By Extension"
msgstr "Кеңейтуі бойынша"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "Select File Types (By Extension)"
msgstr "Файл түрін таңдаңыз (кеңейтуі бойынша)"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "By Extension"
msgstr "Кеңейтуі бойынша"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
msgstr "<big><b>Желілік орналасуды ашу</b></big>"
msgid "Open Network Location"
msgstr "Желілік орналасуды ашу"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192
msgid "Clear History"
msgstr "Тарихты тазарту"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
msgid "Open Network Location"
msgstr "Желілік орналасуды ашу"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
msgid "Next Track"
msgstr "Келесі трек"
msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
msgstr "<big><b>Желілік орналасуды ашу</b></big>"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
msgid "Play your media"
msgstr "Медиаңызды ойнату"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
msgid "Play/Pause"
msgstr "Ойнату/аялдату"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4
msgid "Previous Track"
msgstr "Алдыңғы трек"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5
msgid "Next Track"
msgstr "Келесі трек"
#: ../src/common/parole-common.c:67
msgid "Message"
msgstr "Хабарлама"
......@@ -442,47 +438,47 @@ msgstr "Трек %i"
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудио CD"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
#: ../src/gst/parole-gst.c:1589
msgid "Additional software is required."
msgstr "Қосымша бағдарламалық қамтама керек болып тұр."
#: ../src/gst/parole-gst.c:1589
#: ../src/gst/parole-gst.c:1594
msgid "Don't Install"
msgstr "Орнатпау"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1591
#: ../src/gst/parole-gst.c:1596
msgid "Install"
msgstr "Орнату"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2014
#: ../src/gst/parole-gst.c:2028
msgid "Stop"
msgstr "Тоқтату"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2015
#: ../src/gst/parole-gst.c:2029
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Ағымды жүктеу үшін тым көп уақыт керек"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2219
#: ../src/gst/parole-gst.c:2233
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr "GStreamer playbin плагинін жүктеу мүмкін емес, GStreamer орнатуын тексеріңіз"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2232
#: ../src/gst/parole-gst.c:2246
msgid ""
"Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr "GStreamer аудио плагинін жүктеу мүмкін емес, GStreamer орнатуын тексеріңіз"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2255
#: ../src/gst/parole-gst.c:2269