Commit a9859d7a authored by jc jc1's avatar jc jc1 Committed by Transifex

l10n: Updated French (fr) translation to 100%

New status: 224 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent 6b2bb4ae
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 05:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 14:44+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
......@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Auto"
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Mise en tampon"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:750
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:746
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
......@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Ouvrir un _emplacement"
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Lecteur Média Parole"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1414
#: ../src/parole-player.c:1448
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1410
#: ../src/parole-player.c:1444
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
......@@ -229,13 +229,13 @@ msgstr "Liste de lecture Disque"
msgid "Play opened files"
msgstr "Démarrez la lecture des fichiers ouverts"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:805
#: ../src/parole-player.c:3074
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:821
#: ../src/parole-player.c:3068
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:993
#: ../src/parole-medialist.c:1137
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:1009
#: ../src/parole-medialist.c:1153
msgid "Playlist empty"
msgstr "Liste de lecture vide"
......@@ -437,55 +437,62 @@ msgstr "Message"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1370 ../src/parole-medialist.c:377
#: ../src/gst/parole-gst.c:1376 ../src/parole-medialist.c:379
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Piste %i"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1373
#: ../src/gst/parole-gst.c:1379
msgid "Audio CD"
msgstr "CD Audio"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1579
#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
msgid "Additional software is required."
msgstr "Logiciel supplémentaire n'est nécessaire."
#: ../src/gst/parole-gst.c:1583
#: ../src/gst/parole-gst.c:1589
msgid "Don't Install"
msgstr "Ne pas installer"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
#: ../src/gst/parole-gst.c:1591
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2008
#: ../src/gst/parole-gst.c:2014
msgid "Stop"
msgstr "Arrêt"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2009
#: ../src/gst/parole-gst.c:2015
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Le flux met trop de temps à se charger"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2184
#: ../src/gst/parole-gst.c:2219
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Impossible de charger le greffon de lecture GStreamer, vérifiez votre "
"installation de GStreamer"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2208
#: ../src/gst/parole-gst.c:2232
msgid ""
"Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Impossible de charger le greffon vidéo GStreamer, vérifiez votre "
"installation de GStreamer"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2255
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Impossible de charger le greffon vidéo GStreamer, vérifiez votre "
"installation de GStreamer"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2816 ../src/gst/parole-gst.c:2820
#: ../src/gst/parole-gst.c:2853 ../src/gst/parole-gst.c:2857
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Piste #%d"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2860 ../src/gst/parole-gst.c:2864
#: ../src/gst/parole-gst.c:2897 ../src/gst/parole-gst.c:2901
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Sous-titre #%d"
......@@ -598,120 +605,120 @@ msgstr ""
msgid "Supported files"
msgstr "Tous les fichiers pris en charge"
#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:965
#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/parole-medialist.c:303 ../src/parole-medialist.c:1002
#: ../src/parole-medialist.c:305 ../src/parole-medialist.c:1018
#, c-format
msgid "%i item"
msgstr "%i élément"
#: ../src/parole-medialist.c:307
#: ../src/parole-medialist.c:309
#, c-format
msgid "%i chapter"
msgstr "%i chapitre"
#: ../src/parole-medialist.c:315 ../src/parole-medialist.c:1004
#: ../src/parole-medialist.c:317 ../src/parole-medialist.c:1020
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i éléments"
#: ../src/parole-medialist.c:319
#: ../src/parole-medialist.c:321
#, c-format
msgid "%i chapters"
msgstr "%i chapitres"
#: ../src/parole-medialist.c:393
#: ../src/parole-medialist.c:395
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Chapitre %i"
#: ../src/parole-medialist.c:663
#: ../src/parole-medialist.c:679
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission non accordée"
#: ../src/parole-medialist.c:665
#: ../src/parole-medialist.c:681
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la liste de lecture"
#: ../src/parole-medialist.c:677
#: ../src/parole-medialist.c:693
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Format de liste de lecture inconnu"
#: ../src/parole-medialist.c:678
#: ../src/parole-medialist.c:694
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr ""
"Format de liste de lecture inconnu, Veuillez sélectionner un format de liste "
"de lecture pris en charge"
#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-plugins-manager.c:352
#: ../src/parole-medialist.c:746 ../src/parole-plugins-manager.c:352
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../src/parole-medialist.c:812
#: ../src/parole-medialist.c:828
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Listes de lecture M3U"
#: ../src/parole-medialist.c:820
#: ../src/parole-medialist.c:836
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Listes de lecture PLS"
#: ../src/parole-medialist.c:828
#: ../src/parole-medialist.c:844
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Redirecteur de Flux Avancé"
#: ../src/parole-medialist.c:836
#: ../src/parole-medialist.c:852
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Liste de Lecture Partageable"
#. Clear
#: ../src/parole-medialist.c:1093
#: ../src/parole-medialist.c:1109
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Ouvrir le dossier contenant le fichier"
#: ../src/parole-medialist.c:1669
#: ../src/parole-medialist.c:1685
msgid "Media list"
msgstr "Liste de médias"
#: ../src/parole-medialist.c:1670
#: ../src/parole-medialist.c:1686
msgid "Chapter list"
msgstr "Liste des chapitres"
#: ../src/parole-player.c:463
#: ../src/parole-player.c:459
msgid "Hide playlist"
msgstr "Cacher la liste de lecture"
#: ../src/parole-player.c:472
#: ../src/parole-player.c:468
msgid "Show playlist"
msgstr "Afficher la liste de lecture"
#: ../src/parole-player.c:523
#: ../src/parole-player.c:519
msgid "Open ISO image"
msgstr "Ouvrir une image ISO"
#: ../src/parole-player.c:542
#: ../src/parole-player.c:538
msgid "CD image"
msgstr "Image CD"
#: ../src/parole-player.c:542
#: ../src/parole-player.c:538
msgid "DVD image"
msgstr "Image DVD"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
#: ../src/parole-player.c:935
#: ../src/parole-player.c:931
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Sélectionner le fichier de sous-titres"
#: ../src/parole-player.c:953
#: ../src/parole-player.c:949
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Fichiers sous-titres"
#: ../src/parole-player.c:1128 ../src/parole-player.c:1136
#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Effacer les éléments récents"
#: ../src/parole-player.c:1130
#: ../src/parole-player.c:1126
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
......@@ -719,52 +726,52 @@ msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir effacer votre historique d'éléments récent ? Cela "
"ne peut pas être annulée."
#: ../src/parole-player.c:1249 ../src/parole-player.c:1388
#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Le flux média ne peut être recherché"
#: ../src/parole-player.c:1352
#: ../src/parole-player.c:1348
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../src/parole-player.c:1715
#: ../src/parole-player.c:1696
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Erreur du moteur GStreamer"
#: ../src/parole-player.c:1746
#: ../src/parole-player.c:1727
msgid "Unknown Song"
msgstr "Chanson Inconnue"
#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/parole-player.c:1753
#: ../src/parole-player.c:1759
#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734
#: ../src/parole-player.c:1740
msgid "on"
msgstr "actif"
#: ../src/parole-player.c:1759 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
msgid "Unknown Album"
msgstr "Album inconnu "
#: ../src/parole-player.c:1766 ../src/parole-player.c:1770
#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751
msgid "by"
msgstr "par"
#: ../src/parole-player.c:1770 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artiste inconnu"
#: ../src/parole-player.c:1803
#: ../src/parole-player.c:1784
msgid "Buffering"
msgstr "Mise en tampon"
#: ../src/parole-player.c:2283
#: ../src/parole-player.c:2272
msgid "Mute"
msgstr "Mettre en sourdine"
#: ../src/parole-player.c:2288
#: ../src/parole-player.c:2277
msgid "Unmute"
msgstr "Remettre le son"
#: ../src/parole-player.c:2948
#: ../src/parole-player.c:2942
msgid "Clear recent items..."
msgstr "Effacer les éléments récents..."
......@@ -941,13 +948,13 @@ msgstr "Tous les fichiers pris en charge"
msgid "Playlist files"
msgstr "Listes de lecture"
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
msgid "<i>on</i>"
msgstr "<i>en</i>"
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
msgid "<i>by</i>"
msgstr "<i>par</i>"
......@@ -959,28 +966,28 @@ msgstr "Prévenir"
msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "Afficher les notifications de la liste de lecture actuelle"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Greffon de l'icône de la zone de notification"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr ""
"Toujours réduire dans la zone de notification lorsque la fenêtre est fermée"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Etes vous sur de vouloir quitter ?"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr " Parole peut être minimisée dans la barre d'état à la place."
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimiser dans la zone de notification"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
msgid "Remember my choice"
msgstr "Se souvenir de mon choix"
......@@ -992,13 +999,11 @@ msgstr "Montrer une icône dans la zone de notification"
msgid "Tray icon"
msgstr "Icône de la zone de notification"
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
msgstr "Suspendre le gestionnaire d'alimentation pendant la lecture de DVD."
#~ msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
#~ msgstr "Suspendre le gestionnaire d'alimentation pendant la lecture de DVD."
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Power Manager Plugin"
#~ msgid "Power Manager Plugin"
#~ msgstr "Power Manager Plugin"
#~ msgid "Parole"
#~ msgstr "Parole"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment