Commit 956fbfd2 authored by Sean Davis's avatar Sean Davis 🕶

Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/apps/parole

parents 3b49eae9 95bc1e6c
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-09 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: גזר\n"
"Language: he\n"
......@@ -74,10 +74,11 @@ msgstr "ללא"
msgid "Open _location"
msgstr "פתיחת _מיקום"
# trademarks need not to be translated
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
#: ../src/parole-about.c:55
msgid "Parole Media Player"
msgstr "נגן המדיה Parole"
msgstr "Parole Media Player"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "Pl_ugins"
......@@ -381,65 +382,80 @@ msgstr ""
msgid "Unknown argument "
msgstr "ארגומנט בלתי ידוע"
# cli
#: ../src/main.c:226
msgid "Open a new instance"
msgstr "פתיחת מופע חדש"
msgstr "Open a new instance"
# cli
#: ../src/main.c:227
msgid "Do not load plugins"
msgstr "אין לטעון תוספים"
msgstr "Do not load plugins"
# cli
#: ../src/main.c:228
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "הגדרת נתיב אל תקליטור־שמע/VCD/DVD"
msgstr "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
# cli
#: ../src/main.c:229
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "לנגן או להשהות אם כבר מתנגן"
msgstr "Play or pause if already playing"
# cli
#: ../src/main.c:230
msgid "Stop playing"
msgstr "עצירת נגינה"
msgstr "Stop playing"
# cli
#: ../src/main.c:231
msgid "Next track"
msgstr "הרצועה הבאה"
msgstr "Next track"
# cli
#: ../src/main.c:232
msgid "Previous track"
msgstr "הרצועה הקודמת"
msgstr "Previous track"
# cli
#: ../src/main.c:233
msgid "Seek forward"
msgstr "קפיצה קדימה"
msgstr "Seek forward"
# cli
#: ../src/main.c:234
msgid "Seek Backward"
msgstr "קפיצה אחורה"
msgstr "Seek Backward"
# cli
#: ../src/main.c:235
msgid "Raise volume"
msgstr "הגברת עצמת שמע"
msgstr "Raise volume"
# cli
#: ../src/main.c:236
msgid "Lower volume"
msgstr "הנמכת עצמת שמע"
msgstr "Lower volume"
# cli
#: ../src/main.c:237
msgid "Mute volume"
msgstr "השתקת שמע"
msgstr "Mute volume"
# cli
#: ../src/main.c:238
msgid "Version information"
msgstr "פרטי גרסה"
msgstr "Version information"
# cli
#: ../src/main.c:239
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "הפעלה במצב מסך מלא"
msgstr "Start in fullscreen mode"
# cli
#: ../src/main.c:240
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "הפעלת/נטרול התמיכה ב־XV"
msgstr "Enabled/Disable XV support"
#: ../src/main.c:241
msgid "Add files to playlist"
......@@ -452,7 +468,7 @@ msgstr "מדיה לנגינה"
#: ../src/main.c:280
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "הנגן Parole כבר פועל, יש להשתמש בארגומנט ‎-i בכדי לפתוח מופע חדש\n"
msgstr "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
#: ../src/parole-mediachooser.c:210
msgid "Supported files"
......@@ -704,6 +720,7 @@ msgstr "תאי"
msgid "Turkish"
msgstr "טורקי"
# קידוד־מקיף
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parole 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-29 18:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-17 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
......@@ -47,39 +47,38 @@ msgstr "Automático"
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "A processar (0%))"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:645
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:663
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-disc.c:125
msgid "Insert Disc"
msgstr "Insira o disco"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
msgid "Media player"
msgstr "Reprodutor multimédia"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "Open _location"
msgstr "Abrir _localização"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-about.c:55
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:55
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reprodutor multimédia Parole"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "Pl_ugins"
msgstr "\"P_lugins\""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-disc.c:218
#: ../src/parole-disc.c:270
msgid "Play Disc"
msgstr "Reproduzir disco"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "Select Text Subtitles..."
msgstr "Selecione o texto das legendas..."
......@@ -325,39 +324,39 @@ msgstr "Mensagem"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1495
#: ../src/gst/parole-gst.c:1493
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
#: ../src/gst/parole-gst.c:1494
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "A emissão está a levar muito tempo a carregar"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1665
#: ../src/gst/parole-gst.c:1663
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Incapaz de carregar o \"plugin\" playbin GStreamer. Verifique a instalação "
"GStreamer "
#: ../src/gst/parole-gst.c:1689
#: ../src/gst/parole-gst.c:1687
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Incapaz de carregar o \"plugin\" de vídeo GStreamer. Verifique a instalação "
"GStreamer "
#: ../src/gst/parole-gst.c:2223 ../src/gst/parole-gst.c:2227
#: ../src/gst/parole-gst.c:2244 ../src/gst/parole-gst.c:2248
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Faixa áudio #%d"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2255 ../src/gst/parole-gst.c:2259
#: ../src/gst/parole-gst.c:2276 ../src/gst/parole-gst.c:2280
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Legenda #%d"
#: ../src/main.c:55
#: ../src/main.c:56
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -378,108 +377,108 @@ msgstr ""
"Licenciado nos termos da GNU GPL.\n"
"\n"
#: ../src/main.c:188
#: ../src/main.c:189
msgid "Unknown argument "
msgstr "Argumento desconhecido"
#: ../src/main.c:226
#: ../src/main.c:227
msgid "Open a new instance"
msgstr "Abrir nova instância"
#: ../src/main.c:227
#: ../src/main.c:228
msgid "Do not load plugins"
msgstr "Não carregar \"plugins\""
#: ../src/main.c:228
#: ../src/main.c:229
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Definir o caminho do dispositivo CD/VCD/DVD"
#: ../src/main.c:229
#: ../src/main.c:230
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Reproduzir ou pausar se em execução"
#: ../src/main.c:230
#: ../src/main.c:231
msgid "Stop playing"
msgstr "Parar reprodução"
#: ../src/main.c:231
#: ../src/main.c:232
msgid "Next track"
msgstr "Faixa seguinte"
#: ../src/main.c:232
#: ../src/main.c:233
msgid "Previous track"
msgstr "Faixa anterior"
#: ../src/main.c:233
#: ../src/main.c:234
msgid "Seek forward"
msgstr "Avançar"
#: ../src/main.c:234
#: ../src/main.c:235
msgid "Seek Backward"
msgstr "Recuar"
#: ../src/main.c:235
#: ../src/main.c:236
msgid "Raise volume"
msgstr "Aumentar volume"
#: ../src/main.c:236
#: ../src/main.c:237
msgid "Lower volume"
msgstr "Diminuir volume"
#: ../src/main.c:237
#: ../src/main.c:238
msgid "Mute volume"
msgstr "Silenciar"
#: ../src/main.c:238
#: ../src/main.c:239
msgid "Version information"
msgstr "Informações da versão"
#: ../src/main.c:239
#: ../src/main.c:240
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar em ecrã completo"
#: ../src/main.c:240
#: ../src/main.c:241
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "Ativar/desativar suporte XV"
#: ../src/main.c:241
#: ../src/main.c:242
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Adicionar ficheiros à lista de reprodução"
#: ../src/main.c:243
#: ../src/main.c:244
msgid "Media to play"
msgstr "Multimédia a reproduzir"
#: ../src/main.c:283
#: ../src/main.c:281
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "O Parole já está em execução. Use -i para abrir uma nova instância\n"
#: ../src/parole-mediachooser.c:210
#: ../src/parole-mediachooser.c:208
msgid "Supported files"
msgstr "Ficheiros suportados"
#: ../src/parole-mediachooser.c:216
#: ../src/parole-mediachooser.c:214
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
#: ../src/parole-medialist.c:527
#: ../src/parole-medialist.c:533
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
#: ../src/parole-medialist.c:529
#: ../src/parole-medialist.c:535
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Erro ao gravar a lista de reprodução"
#: ../src/parole-medialist.c:541
#: ../src/parole-medialist.c:547
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Formato desconhecido"
#: ../src/parole-medialist.c:542
#: ../src/parole-medialist.c:548
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Por favor, selecione um formato suportado"
#: ../src/parole-medialist.c:594 ../src/parole-plugins-manager.c:349
#: ../src/parole-medialist.c:600 ../src/parole-plugins-manager.c:349
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
......@@ -487,56 +486,56 @@ msgstr "Por favor, selecione um formato suportado"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: ../src/parole-medialist.c:668 ../src/parole-player.c:2464
#: ../src/parole-medialist.c:674 ../src/parole-player.c:2495
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodução"
#: ../src/parole-medialist.c:675
#: ../src/parole-medialist.c:681
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Listas M3U"
#: ../src/parole-medialist.c:683
#: ../src/parole-medialist.c:689
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Listas PLS"
#: ../src/parole-medialist.c:691
#: ../src/parole-medialist.c:697
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Redirecionador avançado de emissões"
#: ../src/parole-medialist.c:699
#: ../src/parole-medialist.c:705
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Lista partilhável"
#. Clear
#: ../src/parole-medialist.c:1106
#: ../src/parole-medialist.c:956
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir pasta correspondente"
#: ../src/parole-medialist.c:1518
#: ../src/parole-medialist.c:1376
msgid "Media list"
msgstr "Lista multimédia"
#: ../src/parole-player.c:449
#: ../src/parole-player.c:467
msgid "Open ISO image"
msgstr "Abrir imagem ISO"
#: ../src/parole-player.c:466
#: ../src/parole-player.c:484
msgid "CD image"
msgstr "Imagem de CD"
#: ../src/parole-player.c:466
#: ../src/parole-player.c:484
msgid "DVD image"
msgstr "Imagem de DVD"
#: ../src/parole-player.c:902 ../src/parole-player.c:1025
#: ../src/parole-player.c:923 ../src/parole-player.c:1046
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "A emissão não permite buscas"
#: ../src/parole-player.c:1392
#: ../src/parole-player.c:1414
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Erro GStreamer"
#: ../src/parole-player.c:1435
#: ../src/parole-player.c:1457
msgid "Buffering"
msgstr "A processar..."
......@@ -548,6 +547,10 @@ msgstr "Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Visitar sítio web do Parole"
#: ../src/parole-disc.c:230 ../src/parole-disc.c:283
msgid "Play Disc"
msgstr "Reproduzir disco"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
msgstr "Idioma atual"
......@@ -689,11 +692,11 @@ msgstr "Ocidental"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: ../src/parole-open-location.c:210
#: ../src/parole-open-location.c:206
msgid "Clear History"
msgstr "Limpar histórico"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:389 ../src/parole-plugins-manager.c:390
#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "Não foram encontrados \"plugins\" neste sistema"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment