Commit 890256ea authored by Cristian Marchi's avatar Cristian Marchi Committed by Transifex

l10n: Updated Italian (it) translation to 100%

New status: 224 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent 5b073ed3
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Parole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-06 08:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 09:04+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators@googlegroups.com>\n"
......@@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Scaletta disco"
msgid "Play opened files"
msgstr "Avvia la riproduzione dei file aperti"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:805
#: ../src/parole-player.c:3054
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:821
#: ../src/parole-player.c:3068
msgid "Playlist"
msgstr "Scaletta"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:993
#: ../src/parole-medialist.c:1137
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:1009
#: ../src/parole-medialist.c:1153
msgid "Playlist empty"
msgstr "Scaletta vuota"
......@@ -442,55 +442,62 @@ msgstr "Messaggio"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1370 ../src/parole-medialist.c:377
#: ../src/gst/parole-gst.c:1376 ../src/parole-medialist.c:379
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Traccia %i"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1373
#: ../src/gst/parole-gst.c:1379
msgid "Audio CD"
msgstr "CD audio"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1579
#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
msgid "Additional software is required."
msgstr "È necessario software aggiuntivo."
#: ../src/gst/parole-gst.c:1583
#: ../src/gst/parole-gst.c:1589
msgid "Don't Install"
msgstr "Non installare"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
#: ../src/gst/parole-gst.c:1591
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2008
#: ../src/gst/parole-gst.c:2014
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2009
#: ../src/gst/parole-gst.c:2015
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Il flusso sta impiegando troppo tempo per il caricamento"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2184
#: ../src/gst/parole-gst.c:2219
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Impossibile caricare il plugin playbin di GStreamer; controllare la propria "
"installazione di GStreamer"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2208
#: ../src/gst/parole-gst.c:2232
msgid ""
"Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Impossibile caricare il plugin video di GStreamer; controllare la propria "
"installazione di GStreamer"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2255
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Impossibile caricare il plugin video di GStreamer; controllare la propria "
"installazione di GStreamer"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2796 ../src/gst/parole-gst.c:2800
#: ../src/gst/parole-gst.c:2853 ../src/gst/parole-gst.c:2857
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Traccia audio #%d"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2840 ../src/gst/parole-gst.c:2844
#: ../src/gst/parole-gst.c:2897 ../src/gst/parole-gst.c:2901
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Sottotitolo #%d"
......@@ -607,77 +614,77 @@ msgstr "File supportati"
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
#: ../src/parole-medialist.c:303 ../src/parole-medialist.c:1002
#: ../src/parole-medialist.c:305 ../src/parole-medialist.c:1018
#, c-format
msgid "%i item"
msgstr "%i elemento"
#: ../src/parole-medialist.c:307
#: ../src/parole-medialist.c:309
#, c-format
msgid "%i chapter"
msgstr "%i capitolo"
#: ../src/parole-medialist.c:315 ../src/parole-medialist.c:1004
#: ../src/parole-medialist.c:317 ../src/parole-medialist.c:1020
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i elementi"
#: ../src/parole-medialist.c:319
#: ../src/parole-medialist.c:321
#, c-format
msgid "%i chapters"
msgstr "%i capitoli"
#: ../src/parole-medialist.c:393
#: ../src/parole-medialist.c:395
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capitolo %i"
#: ../src/parole-medialist.c:663
#: ../src/parole-medialist.c:679
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
#: ../src/parole-medialist.c:665
#: ../src/parole-medialist.c:681
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Errore nel salvataggio del file della scaletta"
#: ../src/parole-medialist.c:677
#: ../src/parole-medialist.c:693
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Formato scaletta sconosciuto"
#: ../src/parole-medialist.c:678
#: ../src/parole-medialist.c:694
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Selezionare un formato di scaletta supportato"
#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-plugins-manager.c:352
#: ../src/parole-medialist.c:746 ../src/parole-plugins-manager.c:352
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: ../src/parole-medialist.c:812
#: ../src/parole-medialist.c:828
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Scaletta M3U"
#: ../src/parole-medialist.c:820
#: ../src/parole-medialist.c:836
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Scaletta PLS"
#: ../src/parole-medialist.c:828
#: ../src/parole-medialist.c:844
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Redirettore avanzato di flusso"
#: ../src/parole-medialist.c:836
#: ../src/parole-medialist.c:852
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Scaletta condivisibile"
#. Clear
#: ../src/parole-medialist.c:1093
#: ../src/parole-medialist.c:1109
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Apri cartella"
#: ../src/parole-medialist.c:1669
#: ../src/parole-medialist.c:1685
msgid "Media list"
msgstr "Elenco contenuti"
#: ../src/parole-medialist.c:1670
#: ../src/parole-medialist.c:1686
msgid "Chapter list"
msgstr "Elenco capitolo"
......@@ -730,44 +737,44 @@ msgstr "Il contenuto in streaming non è raggiungibile"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: ../src/parole-player.c:1695
#: ../src/parole-player.c:1696
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Errore del backend di GStreamer"
#: ../src/parole-player.c:1726
#: ../src/parole-player.c:1727
msgid "Unknown Song"
msgstr "Brano sconosciuto"
#: ../src/parole-player.c:1731 ../src/parole-player.c:1733
#: ../src/parole-player.c:1739
#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734
#: ../src/parole-player.c:1740
msgid "on"
msgstr "in"
#: ../src/parole-player.c:1739 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
msgid "Unknown Album"
msgstr "Album sconosciuto"
#: ../src/parole-player.c:1746 ../src/parole-player.c:1750
#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751
msgid "by"
msgstr "di"
#: ../src/parole-player.c:1750 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista sconosciuto"
#: ../src/parole-player.c:1783
#: ../src/parole-player.c:1784
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
#: ../src/parole-player.c:2263
#: ../src/parole-player.c:2272
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
#: ../src/parole-player.c:2268
#: ../src/parole-player.c:2277
msgid "Unmute"
msgstr "Riattiva"
#: ../src/parole-player.c:2928
#: ../src/parole-player.c:2942
msgid "Clear recent items..."
msgstr "Elimina elementi recenti..."
......@@ -962,27 +969,27 @@ msgstr "Notifica"
msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "Mostra le notifiche sui brani in esecuzione"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Plugin dell'icona di vassoio"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:255
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Minimizza nel vassoio quando la finestra viene chiusa"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:301
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Uscire davvero?"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:304
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Parole può invece essere minimizzato nel vassoio di sistema"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:307
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimizza nel vassoio"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:324
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
msgid "Remember my choice"
msgstr "Ricorda la scelta"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment