Commit 84cf130b authored by Neliton Pereira Junior's avatar Neliton Pereira Junior Committed by Transifex

l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%

New status: 224 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent 4ea4c5a0
......@@ -3,21 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the parole package.
# Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2011.
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012, 2013.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parole 0.2.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-06 21:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <xfce-i18n-br@xfce.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
msgid "16:9 (Widescreen)"
......@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Menu de ângulo"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
msgid "Audio Menu"
msgstr "Menu de Áudio"
msgstr "Menu de áudio"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
msgid "Chapter Menu"
......@@ -441,55 +441,55 @@ msgstr "Faixa %i"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1379
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de Áudio"
msgstr "CD de áudio"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
#: ../src/gst/parole-gst.c:1589
msgid "Additional software is required."
msgstr "Softwares adicionais são necessários."
#: ../src/gst/parole-gst.c:1589
#: ../src/gst/parole-gst.c:1594
msgid "Don't Install"
msgstr "Não instalar"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1591
#: ../src/gst/parole-gst.c:1596
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2014
#: ../src/gst/parole-gst.c:2028
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2015
#: ../src/gst/parole-gst.c:2029
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "A transmissão está levando muito tempo para carregar"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2219
#: ../src/gst/parole-gst.c:2233
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Incapaz de carregar o plugin playbin GStreamer. Verifique a instalação do "
"GStreamer"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2232
#: ../src/gst/parole-gst.c:2246
msgid ""
"Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Não foi possível carregar o plugin de áudio GStreamer. Verifique a "
"instalação do GStreamer"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2255
#: ../src/gst/parole-gst.c:2269
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Incapaz de carregar o plugin de vídeo GStreamer. Verifique a instalação do "
"GStreamer"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2853 ../src/gst/parole-gst.c:2857
#: ../src/gst/parole-gst.c:2867 ../src/gst/parole-gst.c:2871
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Faixa #%d"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2897 ../src/gst/parole-gst.c:2901
#: ../src/gst/parole-gst.c:2911 ../src/gst/parole-gst.c:2915
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Legenda #%d"
......@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Emudecer volume"
#: ../src/main.c:287
msgid "Version information"
msgstr "Informação da versão"
msgstr "Informações da versão"
#: ../src/main.c:288
msgid "Use embedded mode"
......@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Adicionar arquivos à lista de reprodução"
#: ../src/main.c:293
msgid "Media to play"
msgstr "Mídia a reproduzir"
msgstr "Mídia a ser reproduzida"
#: ../src/main.c:342
#, c-format
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment