Commit 611aceb4 authored by Timo Verbeek's avatar Timo Verbeek Committed by Transifex

l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%

New status: 177 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent deda9c4f
# Dutch translation for Parole # Dutch translation for Parole
# #
# This file is distributed under the same license as the Parole package. # This file is distributed under the same license as the Parole package.
# #
# This translation is forked from the Totem package. # This translation is forked from the Totem package.
# #
# Huib Kleinhout <huib@stack.nl>, 2002–2004. # Huib Kleinhout <huib@stack.nl>, 2002–2004.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004–2009. # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004–2009.
# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006–2009. # Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006–2009.
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org> # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
# #
# subtitels ondertiteling/ondertitels (niet: ondertitelingen) # subtitels ondertiteling/ondertitels (niet: ondertitelingen)
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Parole master\n" "Project-Id-Version: Parole master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 14:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-11 08:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-10 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Tunru <projects@vinnl.nl>\n" "Last-Translator: Vincent Tunru <projects@vinnl.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
...@@ -65,20 +65,17 @@ msgstr "Mediaspeler" ...@@ -65,20 +65,17 @@ msgstr "Mediaspeler"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Dempen" msgstr "Dempen"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:1106
#: ../src/parole-player.c:1098
#: ../src/parole-disc-menu.c:113 #: ../src/parole-disc-menu.c:113
msgid "Next Chapter" msgid "Next Chapter"
msgstr "Volgende hoofdstuk/film" msgstr "Volgende hoofdstuk"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 #: ../src/parole-about.c:70 ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
#: ../src/parole-about.c:70
#: ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
msgid "Parole Media Player" msgid "Parole Media Player"
msgstr "Parole Mediaspeler" msgstr "Parole Mediaspeler"
...@@ -86,15 +83,14 @@ msgstr "Parole Mediaspeler" ...@@ -86,15 +83,14 @@ msgstr "Parole Mediaspeler"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins" msgstr "Plugins"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-player.c:1118
#: ../src/parole-player.c:1110
#: ../src/parole-disc-menu.c:114 #: ../src/parole-disc-menu.c:114
msgid "Previous Chapter" msgid "Previous Chapter"
msgstr "Vorige hoofdstuk/film" msgstr "Vorige hoofdstuk"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "Repeat" msgid "Repeat"
msgstr "Herhaalmodus" msgstr "Herhaal"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "Select Track" msgid "Select Track"
...@@ -192,7 +188,7 @@ msgstr "<b>Video</b>" ...@@ -192,7 +188,7 @@ msgstr "<b>Video</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Automatically load subtitles when playing movie file" msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
msgstr "Ondertitelingbestanden automatisch laden bij laden van films" msgstr "Ondertitelingbestanden automatisch laden bij het spelen van films"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Brightness:" msgid "Brightness:"
...@@ -377,8 +373,7 @@ msgstr "Toegang geweigerd" ...@@ -377,8 +373,7 @@ msgstr "Toegang geweigerd"
msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format" msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
msgstr "Obekend formaat afspeellijst, kies een ondersteund formaat" msgstr "Obekend formaat afspeellijst, kies een ondersteund formaat"
#: ../src/parole-medialist.c:514 #: ../src/parole-medialist.c:514 ../src/parole-player.c:1882
#: ../src/parole-player.c:1852
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellijst" msgstr "Afspeellijst"
...@@ -406,37 +401,33 @@ msgstr "Afspeellijst onthouden" ...@@ -406,37 +401,33 @@ msgstr "Afspeellijst onthouden"
msgid "Media list" msgid "Media list"
msgstr "Medialijst" msgstr "Medialijst"
#: ../src/parole-player.c:318 #: ../src/parole-player.c:322
msgid "Hide playlist" msgid "Hide playlist"
msgstr "Afspeellijst verbergen" msgstr "Afspeellijst verbergen"
#: ../src/parole-player.c:327 #: ../src/parole-player.c:331
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Afspeellijst tonen" msgstr "Afspeellijst tonen"
#: ../src/parole-player.c:543 #: ../src/parole-player.c:551
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:297 #: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:300
msgid "Media stream is not seekable" msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Kan niet voor- of achteruitspoelen in deze stream" msgstr "Kan niet voor- of achteruitspoelen in deze stream"
#.
#. * Next chapter menu item #. * Next chapter menu item
#. #.
#: ../src/parole-player.c:1098 #: ../src/parole-player.c:1106 ../src/parole-disc-menu.c:122
#: ../src/parole-disc-menu.c:122
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#.
#. * Previous chapter menu item #. * Previous chapter menu item
#. #.
#: ../src/parole-player.c:1110 #: ../src/parole-player.c:1118 ../src/parole-disc-menu.c:123
#: ../src/parole-disc-menu.c:123
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Vorige" msgstr "Vorige"
#: ../src/parole-statusbar.c:61 #: ../src/parole-statusbar.c:61
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:590 #: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:593
msgid "Buffering" msgid "Buffering"
msgstr "Bufferen" msgstr "Bufferen"
...@@ -448,8 +439,7 @@ msgstr "Gestopt" ...@@ -448,8 +439,7 @@ msgstr "Gestopt"
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Beëindigd" msgstr "Beëindigd"
#: ../src/parole-statusbar.c:114 #: ../src/parole-statusbar.c:114 ../src/parole-statusbar.c:124
#: ../src/parole-statusbar.c:124
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd" msgstr "Gepauzeerd"
...@@ -457,7 +447,7 @@ msgstr "Gepauzeerd" ...@@ -457,7 +447,7 @@ msgstr "Gepauzeerd"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Aan het afspelen" msgstr "Aan het afspelen"
#: ../src/parole-statusbar.c:145 #: ../src/parole-statusbar.c:164
msgid "Live stream:" msgid "Live stream:"
msgstr "Live stream:" msgstr "Live stream:"
...@@ -478,10 +468,8 @@ msgstr "Schijf afspelen" ...@@ -478,10 +468,8 @@ msgstr "Schijf afspelen"
msgid "Current Locale" msgid "Current Locale"
msgstr "Huidige locale" msgstr "Huidige locale"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch" msgstr "Arabisch"
...@@ -489,8 +477,7 @@ msgstr "Arabisch" ...@@ -489,8 +477,7 @@ msgstr "Arabisch"
msgid "Armenian" msgid "Armenian"
msgstr "Armeens" msgstr "Armeens"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Baltic" msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch" msgstr "Baltisch"
...@@ -499,22 +486,17 @@ msgstr "Baltisch" ...@@ -499,22 +486,17 @@ msgstr "Baltisch"
msgid "Celtic" msgid "Celtic"
msgstr "Keltisch" msgstr "Keltisch"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European" msgid "Central European"
msgstr "Centraal Europees" msgstr "Centraal Europees"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinees eenvoudig" msgstr "Chinees eenvoudig"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Chinese Traditional" msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinees traditioneel" msgstr "Chinees traditioneel"
...@@ -523,12 +505,9 @@ msgstr "Chinees traditioneel" ...@@ -523,12 +505,9 @@ msgstr "Chinees traditioneel"
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch" msgstr "Kroatisch"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic" msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch" msgstr "Cyrillisch"
...@@ -536,8 +515,7 @@ msgstr "Cyrillisch" ...@@ -536,8 +515,7 @@ msgstr "Cyrillisch"
msgid "Cyrillic/Russian" msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cyrillisch/Russisch" msgstr "Cyrillisch/Russisch"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cyrillisch/Oekraïns" msgstr "Cyrillisch/Oekraïns"
...@@ -545,8 +523,7 @@ msgstr "Cyrillisch/Oekraïns" ...@@ -545,8 +523,7 @@ msgstr "Cyrillisch/Oekraïns"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch" msgstr "Georgisch"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "Grieks" msgstr "Grieks"
...@@ -559,10 +536,8 @@ msgstr "Gujarati" ...@@ -559,10 +536,8 @@ msgstr "Gujarati"
msgid "Gurmukhi" msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew" msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws" msgstr "Hebreeuws"
...@@ -578,16 +553,13 @@ msgstr "Hindi" ...@@ -578,16 +553,13 @@ msgstr "Hindi"
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands" msgstr "IJslands"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "Japans" msgstr "Japans"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Koreaans" msgstr "Koreaans"
...@@ -599,8 +571,7 @@ msgstr "Scandinavisch" ...@@ -599,8 +571,7 @@ msgstr "Scandinavisch"
msgid "Persian" msgid "Persian"
msgstr "Persisch" msgstr "Persisch"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Romeins" msgstr "Romeins"
...@@ -612,31 +583,24 @@ msgstr "Zuid Europees" ...@@ -612,31 +583,24 @@ msgstr "Zuid Europees"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thais" msgstr "Thais"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turks" msgstr "Turks"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
msgid "Unicode" msgid "Unicode"
msgstr "Unicode" msgstr "Unicode"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
msgid "Western" msgid "Western"
msgstr "Westers" msgstr "Westers"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees" msgstr "Vietnamees"
...@@ -662,10 +626,9 @@ msgstr "Aan het afspelen" ...@@ -662,10 +626,9 @@ msgstr "Aan het afspelen"
msgid "Track %i" msgid "Track %i"
msgstr "Track %i" msgstr "Track %i"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:297 #: ../src/parole-plugins-manager.c:297 ../src/parole-plugins-manager.c:433
#: ../src/parole-plugins-manager.c:433
msgid "Visit Website" msgid "Visit Website"
msgstr "Parole website" msgstr "Website bezoeken"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:373 #: ../src/parole-plugins-manager.c:373
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
...@@ -737,7 +700,7 @@ msgstr "Media-eigenschappen uitlezen" ...@@ -737,7 +700,7 @@ msgstr "Media-eigenschappen uitlezen"
#: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2 #: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
msgid "Stream Properties" msgid "Stream Properties"
msgstr "Eigenschappen stream" msgstr "Stream eigenschappen"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
msgid "<b>Playing:</b>" msgid "<b>Playing:</b>"
...@@ -775,7 +738,7 @@ msgstr "# Weet u zeker dat u Parole wilt stoppen?" ...@@ -775,7 +738,7 @@ msgstr "# Weet u zeker dat u Parole wilt stoppen?"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:504 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:504
msgid "Remember my choice" msgid "Remember my choice"
msgstr "Keuze onthouden" msgstr "Keuzes onthouden"
# zijbalk/zijpaneel, is hier de afspeellijst. # zijbalk/zijpaneel, is hier de afspeellijst.
#: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1 #: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
...@@ -827,10 +790,8 @@ msgstr "Op volledig scherm laten" ...@@ -827,10 +790,8 @@ msgstr "Op volledig scherm laten"
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm" msgstr "Volledig scherm"
#.
#. * Copy url #. * Copy url
#. #.
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:452 #: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:455
msgid "Copy url" msgid "Copy url"
msgstr "URL kopiëren" msgstr "URL kopiëren"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment