Commit 5b073ed3 authored by Sean Davis's avatar Sean Davis

Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/apps/parole

parents 8b800b59 f2195429
......@@ -3,21 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the parole package.
# salepetronije <salepetronije@gmail.com>, 2012.
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012, 2013.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parole.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 18:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2) \n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
......@@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "Самостално"
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Смештам у међумеморију (0%)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:750
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:746
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
......@@ -111,8 +110,8 @@ msgstr "Отвори _место"
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Програм за пуштање звука и видеа Часноречац"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1414
#: ../src/parole-player.c:1448
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1410
#: ../src/parole-player.c:1444
msgid "Play"
msgstr "Изведи"
......@@ -228,13 +227,13 @@ msgstr "Списак нумера диска"
msgid "Play opened files"
msgstr "Пусти отворене датотеке"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:805
#: ../src/parole-player.c:3074
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:819
#: ../src/parole-player.c:3068
msgid "Playlist"
msgstr "Списак нумера"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:993
#: ../src/parole-medialist.c:1137
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:1007
#: ../src/parole-medialist.c:1151
msgid "Playlist empty"
msgstr "Списка нумера је празан"
......@@ -435,54 +434,60 @@ msgstr "Порука"
msgid "Error"
msgstr "Грeшкa"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1370 ../src/parole-medialist.c:377
#: ../src/gst/parole-gst.c:1376 ../src/parole-medialist.c:377
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Звучна нумера #%d"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1373
#: ../src/gst/parole-gst.c:1379
msgid "Audio CD"
msgstr "Звучни ЦД"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1579
#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
msgid "Additional software is required."
msgstr "Потребни су додатни програми"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1583
#: ../src/gst/parole-gst.c:1589
msgid "Don't Install"
msgstr "Не уграђуј"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
#: ../src/gst/parole-gst.c:1591
msgid "Install"
msgstr "Угради"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2008
#: ../src/gst/parole-gst.c:2014
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2009
#: ../src/gst/parole-gst.c:2015
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Току је потребно превише времена за учитавање"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2184
#: ../src/gst/parole-gst.c:2219
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Не могу да направим плејбин прикључак Гстримера, проверите инсталацију "
"Гстримера"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2208
#: ../src/gst/parole-gst.c:2232
msgid ""
"Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Не могу да учитам видео прикључак Гстримера, проверите инсталацију Гстримера"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2255
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Не могу да учитам видео прикључак Гстримера, проверите инсталацију Гстримера"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2816 ../src/gst/parole-gst.c:2820
#: ../src/gst/parole-gst.c:2853 ../src/gst/parole-gst.c:2857
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Звучна нумера #%d"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2860 ../src/gst/parole-gst.c:2864
#: ../src/gst/parole-gst.c:2897 ../src/gst/parole-gst.c:2901
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Превод #%d"
......@@ -594,11 +599,11 @@ msgstr ""
msgid "Supported files"
msgstr "Подржане датотеке"
#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:965
#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
#: ../src/parole-medialist.c:303 ../src/parole-medialist.c:1002
#: ../src/parole-medialist.c:303 ../src/parole-medialist.c:1016
#, c-format
msgid "%i item"
msgstr "ставка %i"
......@@ -608,7 +613,7 @@ msgstr "ставка %i"
msgid "%i chapter"
msgstr "Поглавље %i"
#: ../src/parole-medialist.c:315 ../src/parole-medialist.c:1004
#: ../src/parole-medialist.c:315 ../src/parole-medialist.c:1018
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i ставки"
......@@ -623,89 +628,89 @@ msgstr "%i поглавља"
msgid "Chapter %i"
msgstr "Поглавље %i"
#: ../src/parole-medialist.c:663
#: ../src/parole-medialist.c:677
msgid "Permission denied"
msgstr "Приступ је одбијен"
#: ../src/parole-medialist.c:665
#: ../src/parole-medialist.c:679
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Грешка чувања списка нумера"
#: ../src/parole-medialist.c:677
#: ../src/parole-medialist.c:691
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Непознати облик списка нумера"
#: ../src/parole-medialist.c:678
#: ../src/parole-medialist.c:692
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Молим изаберите подржани облик списка нумера"
#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-plugins-manager.c:352
#: ../src/parole-medialist.c:744 ../src/parole-plugins-manager.c:352
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: ../src/parole-medialist.c:812
#: ../src/parole-medialist.c:826
msgid "M3U Playlists"
msgstr "М3У списак нумера"
#: ../src/parole-medialist.c:820
#: ../src/parole-medialist.c:834
msgid "PLS Playlists"
msgstr "ПЛС спискови нумера"
#: ../src/parole-medialist.c:828
#: ../src/parole-medialist.c:842
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Напредно преусмерење тока"
#: ../src/parole-medialist.c:836
#: ../src/parole-medialist.c:850
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Дељиви списак нумера"
#. Clear
#: ../src/parole-medialist.c:1093
#: ../src/parole-medialist.c:1107
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Отвори фасциклу садржаја"
#: ../src/parole-medialist.c:1669
#: ../src/parole-medialist.c:1683
msgid "Media list"
msgstr "Списак звучних и видео датотека"
#: ../src/parole-medialist.c:1670
#: ../src/parole-medialist.c:1684
msgid "Chapter list"
msgstr "Списак поглавља"
#: ../src/parole-player.c:463
#: ../src/parole-player.c:459
msgid "Hide playlist"
msgstr "Сакриј списак нумера"
#: ../src/parole-player.c:472
#: ../src/parole-player.c:468
msgid "Show playlist"
msgstr "Прикажи списак нумера"
#: ../src/parole-player.c:523
#: ../src/parole-player.c:519
msgid "Open ISO image"
msgstr "Отворите ИСО одраз"
#: ../src/parole-player.c:542
#: ../src/parole-player.c:538
msgid "CD image"
msgstr "ЦД одраз"
#: ../src/parole-player.c:542
#: ../src/parole-player.c:538
msgid "DVD image"
msgstr "ДВД одраз"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
#: ../src/parole-player.c:935
#: ../src/parole-player.c:931
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Одабери датотеку поднаслова"
#: ../src/parole-player.c:953
#: ../src/parole-player.c:949
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Датотеке поднаслова"
#: ../src/parole-player.c:1128 ../src/parole-player.c:1136
#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Очисти скорашње ставке"
#: ../src/parole-player.c:1130
#: ../src/parole-player.c:1126
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
......@@ -713,52 +718,52 @@ msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите очистити скорашње ставке? Чишћење се не може "
"поништити."
#: ../src/parole-player.c:1249 ../src/parole-player.c:1388
#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Ток звука/видеа се не може претраживати"
#: ../src/parole-player.c:1352
#: ../src/parole-player.c:1348
msgid "Pause"
msgstr "Застој"
#: ../src/parole-player.c:1715
#: ../src/parole-player.c:1696
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Грешка Гстример позадине"
#: ../src/parole-player.c:1746
#: ../src/parole-player.c:1727
msgid "Unknown Song"
msgstr "Непозната песма"
#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/parole-player.c:1753
#: ../src/parole-player.c:1759
#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734
#: ../src/parole-player.c:1740
msgid "on"
msgstr "на"
#: ../src/parole-player.c:1759 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
msgid "Unknown Album"
msgstr "Непознат албум"
#: ../src/parole-player.c:1766 ../src/parole-player.c:1770
#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751
msgid "by"
msgstr "од"
#: ../src/parole-player.c:1770 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Непознат извођач"
#: ../src/parole-player.c:1803
#: ../src/parole-player.c:1784
msgid "Buffering"
msgstr "Смештам у међумеморију"
#: ../src/parole-player.c:2283
#: ../src/parole-player.c:2272
msgid "Mute"
msgstr "Утишај"
#: ../src/parole-player.c:2288
#: ../src/parole-player.c:2277
msgid "Unmute"
msgstr "Појачај"
#: ../src/parole-player.c:2948
#: ../src/parole-player.c:2942
msgid "Clear recent items..."
msgstr "Очисти скорашње ставке..."
......@@ -937,13 +942,13 @@ msgstr "Све подржане датотеке"
msgid "Playlist files"
msgstr "Датотеке списка нумера"
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
msgid "<i>on</i>"
msgstr "<i>на</i>"
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
msgid "<i>by</i>"
msgstr "<i>од</i>"
......@@ -955,27 +960,27 @@ msgstr "Обавести"
msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "Приказуј обавештења о тренутно извођеним нумерама"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Прикључак иконице системске касете"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Увек спусти у системску касету при затварању прозора"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да изађете"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Часноречац може бити умањен у системску касету"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Спусти у системску касету"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
msgid "Remember my choice"
msgstr "Запамти мој избор"
......@@ -987,14 +992,13 @@ msgstr "Прикажи иконицу у системској касети"
msgid "Tray icon"
msgstr "Иконица системске касете"
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
msgstr ""
"Забрањује управнику напајања да обустави рад рачунара за време пуштања ДВД-а."
#~ msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
#~ msgstr ""
#~ "Забрањује управнику напајања да обустави рад рачунара за време пуштања "
#~ "ДВД-а."
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Прикључак управника напајања"
#~ msgid "Power Manager Plugin"
#~ msgstr "Прикључак управника напајања"
#~ msgid "Parole"
#~ msgstr "Часноречац"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment