Commit 3d8734f0 authored by Masato Hashimoto's avatar Masato Hashimoto Committed by Transifex

l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%

New status: 224 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent f664bebe
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parole 0.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 00:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 00:10+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-07 01:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 01:18+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@googlegroups.com>\n"
"Language: ja\n"
......@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "オーディオ"
msgid "Languages"
msgstr "言語"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ../src/parole-player.c:750
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ../src/parole-player.c:746
msgid "Empty"
msgstr "空"
......@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>未知
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 ../src/parole-player.c:1414
#: ../src/parole-player.c:1448
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 ../src/parole-player.c:1410
#: ../src/parole-player.c:1444
msgid "Play"
msgstr "再生"
......@@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "アングルメニュー"
msgid "Chapter Menu"
msgstr "チャプターメニュー"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 ../src/parole-medialist.c:805
#: ../src/parole-player.c:3074
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 ../src/parole-medialist.c:821
#: ../src/parole-player.c:3068
msgid "Playlist"
msgstr "プレイリスト"
......@@ -217,8 +217,8 @@ msgstr "DVD 名"
msgid "Disc Playlist"
msgstr "ディスクプレイリスト"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:993
#: ../src/parole-medialist.c:1137
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:1009
#: ../src/parole-medialist.c:1153
msgid "Playlist empty"
msgstr "プレイリストは空です"
......@@ -427,49 +427,53 @@ msgstr "メッセージ"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1370 ../src/parole-medialist.c:377
#: ../src/gst/parole-gst.c:1376 ../src/parole-medialist.c:379
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "トラック %i"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1373
#: ../src/gst/parole-gst.c:1379
msgid "Audio CD"
msgstr "オーディオ CD"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1579
#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
msgid "Additional software is required."
msgstr "追加のソフトウェアが必要です。"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1583
#: ../src/gst/parole-gst.c:1589
msgid "Don't Install"
msgstr "インストールしない"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
#: ../src/gst/parole-gst.c:1591
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2008
#: ../src/gst/parole-gst.c:2014
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2009
#: ../src/gst/parole-gst.c:2015
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "このストリームを読み込むにはかなり時間がかかります"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2184
#: ../src/gst/parole-gst.c:2219
msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr "playbin GStreamer プラグインを読み込めません。GStreamer が正しくインストールされていることを確認してください。"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2208
#: ../src/gst/parole-gst.c:2232
msgid "Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr "audio GStreamer プラグインを読み込めません。GStreamer がただしくインストールされていることを確認してください。"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2255
msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr "video GStreamer プラグインを読み込めません。GStreamer がただしくインストールされていることを確認してください。"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2816 ../src/gst/parole-gst.c:2820
#: ../src/gst/parole-gst.c:2853 ../src/gst/parole-gst.c:2857
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "オーディオトラック #%d"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2860 ../src/gst/parole-gst.c:2864
#: ../src/gst/parole-gst.c:2897 ../src/gst/parole-gst.c:2901
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "字幕 #%d"
......@@ -580,167 +584,167 @@ msgstr "Parole は既に起動しています。新しいインスタンスを
msgid "Supported files"
msgstr "サポートファイル"
#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:965
#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
#: ../src/parole-medialist.c:303 ../src/parole-medialist.c:1002
#: ../src/parole-medialist.c:305 ../src/parole-medialist.c:1018
#, c-format
msgid "%i item"
msgstr "%i 個のアイテム"
#: ../src/parole-medialist.c:307
#: ../src/parole-medialist.c:309
#, c-format
msgid "%i chapter"
msgstr "%i 個のチャプター"
#: ../src/parole-medialist.c:315 ../src/parole-medialist.c:1004
#: ../src/parole-medialist.c:317 ../src/parole-medialist.c:1020
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i 個のアイテム"
#: ../src/parole-medialist.c:319
#: ../src/parole-medialist.c:321
#, c-format
msgid "%i chapters"
msgstr "%i 個のチャプター"
#: ../src/parole-medialist.c:393
#: ../src/parole-medialist.c:395
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "チャプター %i"
#: ../src/parole-medialist.c:663
#: ../src/parole-medialist.c:679
msgid "Permission denied"
msgstr "アクセス権がありません"
#: ../src/parole-medialist.c:665
#: ../src/parole-medialist.c:681
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "プレイリストファイルの保存でエラーです"
#: ../src/parole-medialist.c:677
#: ../src/parole-medialist.c:693
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "未知のプレイリスト形式"
#: ../src/parole-medialist.c:678
#: ../src/parole-medialist.c:694
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "サポートされているプレイリスト形式を選択してください"
#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-plugins-manager.c:352
#: ../src/parole-medialist.c:746 ../src/parole-plugins-manager.c:352
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: ../src/parole-medialist.c:812
#: ../src/parole-medialist.c:828
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U プレイリスト"
#: ../src/parole-medialist.c:820
#: ../src/parole-medialist.c:836
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS プレイリスト"
#: ../src/parole-medialist.c:828
#: ../src/parole-medialist.c:844
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Advanced Stream Redirector"
#: ../src/parole-medialist.c:836
#: ../src/parole-medialist.c:852
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "共有プレイリスト"
#. Clear
#: ../src/parole-medialist.c:1093
#: ../src/parole-medialist.c:1109
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "このファイルのあるフォルダーを開く"
#: ../src/parole-medialist.c:1669
#: ../src/parole-medialist.c:1685
msgid "Media list"
msgstr "メディアリスト"
#: ../src/parole-medialist.c:1670
#: ../src/parole-medialist.c:1686
msgid "Chapter list"
msgstr "チャプターリスト"
#: ../src/parole-player.c:463
#: ../src/parole-player.c:459
msgid "Hide playlist"
msgstr "プレイリストを隠す"
#: ../src/parole-player.c:472
#: ../src/parole-player.c:468
msgid "Show playlist"
msgstr "プレイリストを表示"
#: ../src/parole-player.c:523
#: ../src/parole-player.c:519
msgid "Open ISO image"
msgstr "ISO イメージを開く"
#: ../src/parole-player.c:542
#: ../src/parole-player.c:538
msgid "CD image"
msgstr "CD イメージ"
#: ../src/parole-player.c:542
#: ../src/parole-player.c:538
msgid "DVD image"
msgstr "DVD イメージ"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
#: ../src/parole-player.c:935
#: ../src/parole-player.c:931
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "字幕ファイルの選択"
#: ../src/parole-player.c:953
#: ../src/parole-player.c:949
msgid "Subtitle Files"
msgstr "字幕ファイル"
#: ../src/parole-player.c:1128 ../src/parole-player.c:1136
#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "最近のアイテムのクリア"
#: ../src/parole-player.c:1130
#: ../src/parole-player.c:1126
msgid "Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be undone."
msgstr "最近開いたファイルの履歴をクリアしますか? これはやり直せません。"
#: ../src/parole-player.c:1249 ../src/parole-player.c:1388
#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "メディアストリームはシークできません"
#: ../src/parole-player.c:1352
#: ../src/parole-player.c:1348
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
#: ../src/parole-player.c:1715
#: ../src/parole-player.c:1696
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "GStreamer バックエンドエラー"
#: ../src/parole-player.c:1746
#: ../src/parole-player.c:1727
msgid "Unknown Song"
msgstr "未知の楽曲"
#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/parole-player.c:1753
#: ../src/parole-player.c:1759
#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734
#: ../src/parole-player.c:1740
msgid "on"
msgstr "なし"
#: ../src/parole-player.c:1759 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
msgid "Unknown Album"
msgstr "未知のアルバム"
#: ../src/parole-player.c:1766 ../src/parole-player.c:1770
#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751
msgid "by"
msgstr "by"
#: ../src/parole-player.c:1770 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
msgid "Unknown Artist"
msgstr "未知のアーティスト"
#: ../src/parole-player.c:1803
#: ../src/parole-player.c:1784
msgid "Buffering"
msgstr "バッファーしています"
#: ../src/parole-player.c:2283
#: ../src/parole-player.c:2272
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"
#: ../src/parole-player.c:2288
#: ../src/parole-player.c:2277
msgid "Unmute"
msgstr "ミュート解除"
#: ../src/parole-player.c:2948
#: ../src/parole-player.c:2942
msgid "Clear recent items..."
msgstr "最近のアイテムのクリア..."
......@@ -917,13 +921,13 @@ msgstr "すべてのサポートファイル"
msgid "Playlist files"
msgstr "プレイリストファイル"
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
msgid "<i>on</i>"
msgstr "<i>on</i>"
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
msgid "<i>by</i>"
msgstr "<i>by</i>"
......@@ -935,27 +939,27 @@ msgstr "通知"
msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "現在再生中のトラックの通知を表示します"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "トレイアイコンプラグイン"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "ウィンドウが閉じられた時、常にトレイに最小化する"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "終了してもよろしいですか?"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Parole をシステムトレイに最小化することもできます。"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
msgid "Minimize to tray"
msgstr "トレイに最小化"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
msgid "Remember my choice"
msgstr "選択を記憶する"
......@@ -967,13 +971,11 @@ msgstr "トレイアイコン"
msgid "Show icon in the system tray"
msgstr "システムトレイにアイコンを表示します"
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "電源管理プラグイン"
#~ msgid "Power Manager Plugin"
#~ msgstr "電源管理プラグイン"
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
msgstr "DVD の再生中に電源管理によるサスペンドを抑止します"
#~ msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
#~ msgstr "DVD の再生中に電源管理によるサスペンドを抑止します"
#~ msgid "Parole"
#~ msgstr "Parole"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment