Commit 05a7380a authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex

I18n: Update translation da (100%).

314 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 4a113d10
Pipeline #688 passed with stage
in 18 seconds
......@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-07 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 10:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-05 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 19:25+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -37,25 +37,25 @@ msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
#. default application name
#: ../mousepad/main.c:69 ../mousepad.desktop.in.in.h:1
#: ../mousepad/main.c:70 ../mousepad.desktop.in.in.h:1
msgid "Mousepad"
msgstr "Mousepad"
#. initialize gtk+
#: ../mousepad/main.c:83
#: ../mousepad/main.c:84
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILER ...]"
#. no error message, the gui initialization failed
#: ../mousepad/main.c:89
#: ../mousepad/main.c:90
msgid "Failed to open display."
msgstr "Kunne ikke åbne skærmen."
#: ../mousepad/main.c:106
#: ../mousepad/main.c:107
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce's udviklingshold. Alle rettigheder forbeholdes."
#: ../mousepad/main.c:107
#: ../mousepad/main.c:108
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
......@@ -144,12 +144,12 @@ msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
msgstr "Hvis du tilbagefører filen, så vil alle ændringer som ikke er gemt, gå tabt."
#. pack button, add signal and tooltip
#: ../mousepad/mousepad-document.c:500
#: ../mousepad/mousepad-document.c:502
msgid "Close this tab"
msgstr "Luk fanebladet"
#. create an unique untitled document name
#: ../mousepad/mousepad-document.c:530
#: ../mousepad/mousepad-document.c:532
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngivet"
......@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:144
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:443
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:425
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
......@@ -630,56 +630,62 @@ msgstr "Begge"
msgid "Case sensi_tive"
msgstr "Forskel på s_tore og små bogstaver"
#. match whole word
#. enable regex search
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:230
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:287 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:297
msgid "_Enable Regex"
msgstr "_Aktivér regulære udtryk"
#. match whole word
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:237
msgid "_Match whole word"
msgstr "_Søg kun på hele ord"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:241
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:248
msgid "Replace _all in:"
msgstr "Erstat _alle i:"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:249
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:256
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:250
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:257
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:251
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:258
msgid "All Documents"
msgstr "Alle dokumenter"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:422
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:404
#, c-format
msgid "%d occurrence"
msgid_plural "%d occurrences"
msgstr[0] "%d forekomst"
msgstr[1] "%d forekomster"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:443
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:425
msgid "_Replace All"
msgstr "E_rstat alle"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:208
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:206
msgid "Fi_nd:"
msgstr "Fi_nd:"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:230
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:228
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:241
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:239
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:252
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
msgid "Highlight _All"
msgstr "Fremhæv _alle"
#. overflow menu item for when window is too narrow to show the tool bar item
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:265 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:276
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:263 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:274
msgid "Mat_ch Case"
msgstr "Forskel på store og små _bogstaver"
......@@ -726,13 +732,13 @@ msgid "%s | Authors: %s | Filename: %s"
msgstr "%s | Forfattere: %s | Filnavn: %s"
#. show warning to the user
#: ../mousepad/mousepad-util.c:549
#: ../mousepad/mousepad-util.c:550
#, c-format
msgid "Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be aborted."
msgstr "Kan ikke oprette grundmappen \"%s\". Gemning til filen \"%s\" vil blive afbrudt."
#. print error
#: ../mousepad/mousepad-util.c:595
#: ../mousepad/mousepad-util.c:596
#, c-format
msgid "Failed to store the preferences to \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke gemme præferencerne til \"%s\": %s"
......@@ -1158,7 +1164,7 @@ msgstr "Skift synligheden af statuslinjen"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:488 ../mousepad/mousepad-window.c:5200
#: ../mousepad/mousepad-window.c:488 ../mousepad/mousepad-window.c:5197
msgid "Make the window fullscreen"
msgstr "Sæt vinduet i fuldskærm"
......@@ -1338,11 +1344,11 @@ msgstr "Kunne ikke genindlæse dokumentet"
msgid "Failed to print the document"
msgstr "Kunne ikke udskrive dokumentet"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4989
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4986
msgid "Choose Mousepad Font"
msgstr "Vælg skrifttype til Mousepad"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:5193
#: ../mousepad/mousepad-window.c:5190
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Forlad fuldskærmstilstand"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment