Commit d60fdab1 authored by Andreas Eitel's avatar Andreas Eitel Committed by Transifex

I18n: Update translation de (100%).

158 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 5413e96e
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>, 2020
# Georg Eckert <eckert.georg@gmx.de>, 2013
# aa415eb7a9ec6f300ac64b4df45ddda6_b022cc9 <7d9fba179517190a4b0e29c6f1fcd97b_108726>, 2013
# Markus, 2013
......@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-25 12:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-29 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-23 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "Gigolo kann mit folgenden von GVfs bereitgestellten Protokollen umgehen:"
#: ../src/window.c:480
#: ../src/window.c:480 ../src/gigolo.ui.h:22
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Unterstützte Protokolle"
......@@ -151,8 +152,8 @@ msgstr "Kein Standardort für »%s« vorhanden"
msgid "Edit _Bookmark"
msgstr "_Lesezeichen bearbeiten"
#: ../src/window.c:750 ../src/browsenetworkpanel.c:445
#: ../src/browsenetworkpanel.c:488
#: ../src/window.c:750 ../src/browsenetworkpanel.c:446
#: ../src/browsenetworkpanel.c:489
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "_Lesezeichen erstellen"
......@@ -172,7 +173,8 @@ msgstr "Name"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: ../src/window.c:1632 ../src/window.c:1665 ../gigolo.desktop.in.h:1
#: ../src/window.c:1632 ../src/window.c:1665 ../src/gigolo.ui.h:1
#: ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
......@@ -240,6 +242,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#: ../src/bookmarkdialog.c:378 ../src/bookmarkdialog.c:424
#: ../src/gigolo.ui.h:4
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
......@@ -272,92 +275,92 @@ msgstr "Sie müssen einen Freigabenamen angeben."
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Sie müssen eine gültige Adresse für die Verbindung angeben."
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:527
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:528
msgid "_Device:"
msgstr "_Gerät:"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:529 ../src/bookmarkeditdialog.c:1022
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:530 ../src/bookmarkeditdialog.c:1023
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:789
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:790
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Lesezeichen erstellen"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:796
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:797
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:804
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
msgid "Connect to Server"
msgstr "Zum Server verbinden"
#. Bookmark Settings
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:959
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:960
msgid "Bookmark Settings"
msgstr "Lesezeichen-Einstellungen"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:965
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:966
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:974
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:975
msgid "_Color:"
msgstr "_Farbe:"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:983
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:984
msgid "Au_to-Connect:"
msgstr "Au_to-Verbinden:"
#. Connection Settings
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:994
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:995
msgid "Connection Settings"
msgstr "Verbindungseinstellungen"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1000
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1001
msgid "Service t_ype:"
msgstr "D_ienstart:"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1016
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Ort (Adresse):"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1028
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1029
msgid "P_ath:"
msgstr "_Pfad:"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1034
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1035
msgid "_Share:"
msgstr "_Freigabe:"
#. Optional Information
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1053
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1054
msgid "Optional Information"
msgstr "Optionale Informationen"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1059
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1060
msgid "_Port:"
msgstr "A_nschluss (Port):"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1065
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Den Anschluss (Port) auf 0 stellen, um den Standardport zu benutzen"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1067
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1068
msgid "_Folder:"
msgstr "_Ordner:"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1073
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074
msgid ""
"This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount "
"point in a file browser"
msgstr "Das wird nicht für das eigentliche Einhängen verwendet, sondern dient nur dem Öffnen des Einhängepunktes in einer Dateiverwaltung."
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1076
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1077
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domain:"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
msgid "_User Name:"
msgstr "Ben_utzer:"
......@@ -540,23 +543,23 @@ msgstr "Keine Freigaben gefunden"
msgid "No Hosts found"
msgstr "Keine Rechner gefunden"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:438
#: ../src/browsenetworkpanel.c:439 ../src/gigolo.ui.h:14
msgid "_Connect"
msgstr "_Verbinden"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:481
#: ../src/browsenetworkpanel.c:482
msgid "Connect to the selected share"
msgstr "Zur ausgewählten Freigabe verbinden"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:489
#: ../src/browsenetworkpanel.c:490
msgid "Create a bookmark from the selected share"
msgstr "Ein Lesezeichen für die ausgewählte Freigabe erstellen"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:499
#: ../src/browsenetworkpanel.c:500
msgid "Refresh the network list"
msgstr "Netzwerkliste aktualisieren"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:511 ../src/bookmarkpanel.c:265
#: ../src/browsenetworkpanel.c:512 ../src/bookmarkpanel.c:265
msgid "Close panel"
msgstr "Seitenleiste schließen"
......@@ -568,6 +571,130 @@ msgstr "Keine Lesezeichen"
msgid "Connect to the selected bookmark"
msgstr "Zum ausgewählten Lesezeichen verbinden"
#: ../src/gigolo.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: ../src/gigolo.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#: ../src/gigolo.ui.h:5
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen _bearbeiten"
#: ../src/gigolo.ui.h:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
#: ../src/gigolo.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: ../src/gigolo.ui.h:8
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
#: ../src/gigolo.ui.h:9
msgid "Side _Panel"
msgstr "Seiten_leiste"
#: ../src/gigolo.ui.h:10
msgid "Status _Icon"
msgstr "Statuss_ymbol"
#: ../src/gigolo.ui.h:11
msgid "View as _Symbols"
msgstr "Als _Symbole anzeigen"
#: ../src/gigolo.ui.h:12
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Als _detaillierte Liste anzeigen"
#: ../src/gigolo.ui.h:13
msgid "_Actions"
msgstr "_Aktionen"
#: ../src/gigolo.ui.h:15
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Trennen"
#: ../src/gigolo.ui.h:16
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"
#: ../src/gigolo.ui.h:17
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"
#: ../src/gigolo.ui.h:18
msgid "Open in _Terminal"
msgstr "In _Terminal öffnen"
#: ../src/gigolo.ui.h:19
msgid "_Copy URI"
msgstr "_Kopieren des URI"
#: ../src/gigolo.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: ../src/gigolo.ui.h:21
msgid "Online Help"
msgstr "Internethilfe"
#: ../src/gigolo.ui.h:23
msgid "About"
msgstr "Über"
#: ../src/gigolo.ui.h:24
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Ein Lesezeichen auswählen, zu dem eine Verbindung aufgebaut werden soll"
#: ../src/gigolo.ui.h:25
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Die ausgewählte Verbindung trennen"
#: ../src/gigolo.ui.h:26
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr "Lesezeichenverwaltung öffnen, um Lesezeichen hinzuzufügen, zu bearbeiten und zu löschen"
#: ../src/gigolo.ui.h:27
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Die ausgewählte Verbindung in einer Dateiverwaltung öffnen"
#: ../src/gigolo.ui.h:28
msgid "Start a terminal from here"
msgstr "Terminal im aktuellen Ordner öffnen"
#: ../src/gigolo.ui.h:29
msgid "Open _Terminal"
msgstr "_Terminal öffnen"
#: ../src/gigolo.ui.h:30
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Gigolo beenden"
#: ../src/gigolo.ui.h:31
msgid "page 1"
msgstr "Seite 1"
#: ../src/gigolo.ui.h:32
msgid "page 2"
msgstr "Seite 2"
#: ../src/gigolo.ui.h:33
msgid "page 3"
msgstr "Seite 3"
#: ../src/gigolo.ui.h:34
msgid "_Edit Bookmark"
msgstr "Lesezeichen _bearbeiten"
#: ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Frontend for GIO/GVfs"
msgstr "Oberfläche für GIO/GVfs"
#: ../gigolo.desktop.in.h:3
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "Eine schlichte Oberfläche zur einfachen Verbindung mit entfernten Dateisystemen"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment