Commit 1fa1b777 authored by 黃柏諺's avatar 黃柏諺 Committed by Transifex

I18n: Update translation zh_TW (100%).

158 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent aef66936
Pipeline #6041 passed with stage
in 10 seconds
......@@ -5,12 +5,13 @@
# Translators:
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2018
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2013
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-25 12:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-25 12:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-23 01:54+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "Gigolo 可使用以下由 GVfs 提供的協定:"
#: ../src/window.c:480
#: ../src/window.c:480 ../src/gigolo.ui.h:22
msgid "Supported Protocols"
msgstr "支援的協定"
......@@ -148,8 +149,8 @@ msgstr "沒有可用於「%s」的預設位置"
msgid "Edit _Bookmark"
msgstr "編輯書籤(_B)"
#: ../src/window.c:750 ../src/browsenetworkpanel.c:445
#: ../src/browsenetworkpanel.c:488
#: ../src/window.c:750 ../src/browsenetworkpanel.c:446
#: ../src/browsenetworkpanel.c:489
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "建立書籤(_B)"
......@@ -169,7 +170,8 @@ msgstr "名稱"
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
#: ../src/window.c:1632 ../src/window.c:1665 ../gigolo.desktop.in.h:1
#: ../src/window.c:1632 ../src/window.c:1665 ../src/gigolo.ui.h:1
#: ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
......@@ -237,6 +239,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "新增(_A)"
#: ../src/bookmarkdialog.c:378 ../src/bookmarkdialog.c:424
#: ../src/gigolo.ui.h:4
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
......@@ -269,92 +272,92 @@ msgstr "必須輸入共享資源名稱。"
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "必須為連線輸入有效的 URI。"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:527
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:528
msgid "_Device:"
msgstr "裝置(_D):"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:529 ../src/bookmarkeditdialog.c:1022
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:530 ../src/bookmarkeditdialog.c:1023
msgid "_Server:"
msgstr "伺服器(_S):"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:789
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:790
msgid "Create Bookmark"
msgstr "建立書籤"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:796
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:797
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "編輯書籤"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:804
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
msgid "Connect to Server"
msgstr "連接伺服器"
#. Bookmark Settings
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:959
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:960
msgid "Bookmark Settings"
msgstr "書籤設定"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:965
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:966
msgid "_Name:"
msgstr "名稱:(_N)"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:974
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:975
msgid "_Color:"
msgstr "色彩(_C):"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:983
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:984
msgid "Au_to-Connect:"
msgstr "自動連線(_T)"
#. Connection Settings
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:994
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:995
msgid "Connection Settings"
msgstr "連線設定"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1000
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1001
msgid "Service t_ype:"
msgstr "服務類型(_Y):"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1016
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
msgid "_Location (URI):"
msgstr "位置(_L) (URI):"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1028
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1029
msgid "P_ath:"
msgstr "路徑(_A):"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1034
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1035
msgid "_Share:"
msgstr "共享資源(_S):"
#. Optional Information
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1053
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1054
msgid "Optional Information"
msgstr "選擇性資訊"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1059
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1060
msgid "_Port:"
msgstr "連接埠(_P):"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1065
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "將連接埠設為 0 代表使用預設連接埠"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1067
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1068
msgid "_Folder:"
msgstr "資料夾(_F):"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1073
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074
msgid ""
"This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount "
"point in a file browser"
msgstr "並非用於實際掛載,只有以檔案瀏覽器開啟掛載點時才需要"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1076
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1077
msgid "_Domain:"
msgstr "網域(_D):"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
msgid "_User Name:"
msgstr "使用者名稱(_U):"
......@@ -537,23 +540,23 @@ msgstr "找不到共享資源"
msgid "No Hosts found"
msgstr "找不到主機"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:438
#: ../src/browsenetworkpanel.c:439 ../src/gigolo.ui.h:14
msgid "_Connect"
msgstr "連線(_C)"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:481
#: ../src/browsenetworkpanel.c:482
msgid "Connect to the selected share"
msgstr "連接所選共享資源"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:489
#: ../src/browsenetworkpanel.c:490
msgid "Create a bookmark from the selected share"
msgstr "自所選共享資源建立書籤"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:499
#: ../src/browsenetworkpanel.c:500
msgid "Refresh the network list"
msgstr "重刷網路清單"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:511 ../src/bookmarkpanel.c:265
#: ../src/browsenetworkpanel.c:512 ../src/bookmarkpanel.c:265
msgid "Close panel"
msgstr "關閉面板"
......@@ -565,6 +568,130 @@ msgstr "沒有書籤"
msgid "Connect to the selected bookmark"
msgstr "連接所選書籤"
#: ../src/gigolo.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
#: ../src/gigolo.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"
#: ../src/gigolo.ui.h:5
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "編輯書籤(_E)"
#: ../src/gigolo.ui.h:6
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
#: ../src/gigolo.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
#: ../src/gigolo.ui.h:8
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具列(_T)"
#: ../src/gigolo.ui.h:9
msgid "Side _Panel"
msgstr "側面板(_P)"
#: ../src/gigolo.ui.h:10
msgid "Status _Icon"
msgstr "狀態圖示(_I)"
#: ../src/gigolo.ui.h:11
msgid "View as _Symbols"
msgstr "以符號方式檢視(_S)"
#: ../src/gigolo.ui.h:12
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "以詳細清單檢視(_D)"
#: ../src/gigolo.ui.h:13
msgid "_Actions"
msgstr "動作(_A)"
#: ../src/gigolo.ui.h:15
msgid "_Disconnect"
msgstr "解除連線(_D)"
#: ../src/gigolo.ui.h:16
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤(_B)"
#: ../src/gigolo.ui.h:17
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
#: ../src/gigolo.ui.h:18
msgid "Open in _Terminal"
msgstr "在終端機開啟(_T)"
#: ../src/gigolo.ui.h:19
msgid "_Copy URI"
msgstr "複製 URI(_C)"
#: ../src/gigolo.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
#: ../src/gigolo.ui.h:21
msgid "Online Help"
msgstr "線上說明"
#: ../src/gigolo.ui.h:23
msgid "About"
msgstr "關於"
#: ../src/gigolo.ui.h:24
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "選擇書籤以連接"
#: ../src/gigolo.ui.h:25
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "結束連接所選資源"
#: ../src/gigolo.ui.h:26
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr "開啟書籤管理員以加入、編輯或刪除書籤"
#: ../src/gigolo.ui.h:27
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "以檔案管理員開啟所選資源"
#: ../src/gigolo.ui.h:28
msgid "Start a terminal from here"
msgstr "在此啟動終端機"
#: ../src/gigolo.ui.h:29
msgid "Open _Terminal"
msgstr "開啟終端機(_T)"
#: ../src/gigolo.ui.h:30
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "結束 Gigolo"
#: ../src/gigolo.ui.h:31
msgid "page 1"
msgstr "第 1 頁"
#: ../src/gigolo.ui.h:32
msgid "page 2"
msgstr "第 2 頁"
#: ../src/gigolo.ui.h:33
msgid "page 3"
msgstr "第 3 頁"
#: ../src/gigolo.ui.h:34
msgid "_Edit Bookmark"
msgstr "編輯書籤(_E)"
#: ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Frontend for GIO/GVfs"
msgstr "GIO/GVfs 的前端"
#: ../gigolo.desktop.in.h:3
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "讓您連接遠端檔案系統的簡易前端程式"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment