Commit 7f7706e9 authored by Kjell Cato Heskjestad's avatar Kjell Cato Heskjestad Committed by Transifex

I18n: Update translation nb (100%).

314 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 713141ef
...@@ -6,6 +6,7 @@ ...@@ -6,6 +6,7 @@
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014-2015 # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014-2015
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017 # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017
# Åsmund Berg Holm <berg.holm@outlook.com>, 2018 # Åsmund Berg Holm <berg.holm@outlook.com>, 2018
# Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2020
# Erlend Østlie <erlendandreas12368@gmail.com>, 2018 # Erlend Østlie <erlendandreas12368@gmail.com>, 2018
# Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2014 # Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2014
# Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2019-2020 # Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2019-2020
...@@ -13,8 +14,8 @@ msgid "" ...@@ -13,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-07 12:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-05 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 03:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-07 04:23+0000\n"
"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz>\n" "Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nb/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -36,25 +37,25 @@ msgid "Print version information and exit" ...@@ -36,25 +37,25 @@ msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt" msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
#. default application name #. default application name
#: ../mousepad/main.c:69 ../mousepad.desktop.in.in.h:1 #: ../mousepad/main.c:70 ../mousepad.desktop.in.in.h:1
msgid "Mousepad" msgid "Mousepad"
msgstr "Mousepad" msgstr "Mousepad"
#. initialize gtk+ #. initialize gtk+
#: ../mousepad/main.c:83 #: ../mousepad/main.c:84
msgid "[FILES...]" msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILER…]" msgstr "[FILER…]"
#. no error message, the gui initialization failed #. no error message, the gui initialization failed
#: ../mousepad/main.c:89 #: ../mousepad/main.c:90
msgid "Failed to open display." msgid "Failed to open display."
msgstr "Klarte ikke åpne skjermressurs." msgstr "Klarte ikke åpne skjermressurs."
#: ../mousepad/main.c:106 #: ../mousepad/main.c:107
msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce-utviklingslaget. Alle rettigheter reservert." msgstr "Xfce-utviklingslaget. Alle rettigheter reservert."
#: ../mousepad/main.c:107 #: ../mousepad/main.c:108
#, c-format #, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>." msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Meld inn feil til <%s>." msgstr "Meld inn feil til <%s>."
...@@ -143,12 +144,12 @@ msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost." ...@@ -143,12 +144,12 @@ msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
msgstr "Hvis du tilbakestiller filen, vil alle ulagrede endringer forsvinne." msgstr "Hvis du tilbakestiller filen, vil alle ulagrede endringer forsvinne."
#. pack button, add signal and tooltip #. pack button, add signal and tooltip
#: ../mousepad/mousepad-document.c:500 #: ../mousepad/mousepad-document.c:502
msgid "Close this tab" msgid "Close this tab"
msgstr "Lukk denne fanen" msgstr "Lukk denne fanen"
#. create an unique untitled document name #. create an unique untitled document name
#: ../mousepad/mousepad-document.c:530 #: ../mousepad/mousepad-document.c:532
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Uten tittel" msgstr "Uten tittel"
...@@ -596,7 +597,7 @@ msgid "Replace" ...@@ -596,7 +597,7 @@ msgid "Replace"
msgstr "Erstatt" msgstr "Erstatt"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:144 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:144
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:443 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:425
msgid "_Replace" msgid "_Replace"
msgstr "_Erstatt" msgstr "_Erstatt"
...@@ -629,56 +630,62 @@ msgstr "Begge" ...@@ -629,56 +630,62 @@ msgstr "Begge"
msgid "Case sensi_tive" msgid "Case sensi_tive"
msgstr "Skill mellom små og store boks_taver " msgstr "Skill mellom små og store boks_taver "
#. match whole word #. enable regex search
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:230 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:230
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:287 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:297
msgid "_Enable Regex"
msgstr "Skru på regul_æruttrykk"
#. match whole word
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:237
msgid "_Match whole word" msgid "_Match whole word"
msgstr "_Jamfør hele ord" msgstr "_Jamfør hele ord"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:241 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:248
msgid "Replace _all in:" msgid "Replace _all in:"
msgstr "Erstatt _alle med:" msgstr "Erstatt _alle med:"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:249 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:256
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Utvalg" msgstr "Utvalg"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:250 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:257
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Dokument" msgstr "Dokument"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:251 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:258
msgid "All Documents" msgid "All Documents"
msgstr "Alle dokumenter" msgstr "Alle dokumenter"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:422 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "%d occurrence" msgid "%d occurrence"
msgid_plural "%d occurrences" msgid_plural "%d occurrences"
msgstr[0] "%d forekomst" msgstr[0] "%d forekomst"
msgstr[1] "%d forekomster" msgstr[1] "%d forekomster"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:443 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:425
msgid "_Replace All" msgid "_Replace All"
msgstr "_Erstatt alle" msgstr "_Erstatt alle"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:208 #: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:206
msgid "Fi_nd:" msgid "Fi_nd:"
msgstr "Fi_nn:" msgstr "Fi_nn:"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:230 #: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:228
msgid "_Next" msgid "_Next"
msgstr "_Neste" msgstr "_Neste"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:241 #: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:239
msgid "_Previous" msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige" msgstr "_Forrige"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:252 #: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
msgid "Highlight _All" msgid "Highlight _All"
msgstr "Uthev _alle" msgstr "Uthev _alle"
#. overflow menu item for when window is too narrow to show the tool bar item #. overflow menu item for when window is too narrow to show the tool bar item
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:265 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:276 #: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:263 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:274
msgid "Mat_ch Case" msgid "Mat_ch Case"
msgstr "Endre tekstform" msgstr "Endre tekstform"
...@@ -725,13 +732,13 @@ msgid "%s | Authors: %s | Filename: %s" ...@@ -725,13 +732,13 @@ msgid "%s | Authors: %s | Filename: %s"
msgstr "%s | Forfattere: %s | Filnavn: %s" msgstr "%s | Forfattere: %s | Filnavn: %s"
#. show warning to the user #. show warning to the user
#: ../mousepad/mousepad-util.c:549 #: ../mousepad/mousepad-util.c:550
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be aborted." msgid "Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be aborted."
msgstr "Klarte ikke opprette basismappen «%s». Lagring til filen «%s» avbrytes." msgstr "Klarte ikke opprette basismappen «%s». Lagring til filen «%s» avbrytes."
#. print error #. print error
#: ../mousepad/mousepad-util.c:595 #: ../mousepad/mousepad-util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to store the preferences to \"%s\": %s" msgid "Failed to store the preferences to \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikke lagre innstillinger til «%s»: %s" msgstr "Klarte ikke lagre innstillinger til «%s»: %s"
...@@ -1157,7 +1164,7 @@ msgstr "Endre synlighet på statuslinje" ...@@ -1157,7 +1164,7 @@ msgstr "Endre synlighet på statuslinje"
msgid "_Fullscreen" msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjermsvisning" msgstr "_Fullskjermsvisning"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:488 ../mousepad/mousepad-window.c:5200 #: ../mousepad/mousepad-window.c:488 ../mousepad/mousepad-window.c:5197
msgid "Make the window fullscreen" msgid "Make the window fullscreen"
msgstr "Bytt til fullskjermsvisning av vindu" msgstr "Bytt til fullskjermsvisning av vindu"
...@@ -1337,11 +1344,11 @@ msgstr "Klarte ikke laste inn dokumentet på nytt" ...@@ -1337,11 +1344,11 @@ msgstr "Klarte ikke laste inn dokumentet på nytt"
msgid "Failed to print the document" msgid "Failed to print the document"
msgstr "Feil under utskrift av dokument" msgstr "Feil under utskrift av dokument"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4989 #: ../mousepad/mousepad-window.c:4986
msgid "Choose Mousepad Font" msgid "Choose Mousepad Font"
msgstr "Velg skrift til bruk i Mousepad" msgstr "Velg skrift til bruk i Mousepad"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:5193 #: ../mousepad/mousepad-window.c:5190
msgid "Leave fullscreen mode" msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Forlat fullskjermsmodus" msgstr "Forlat fullskjermsmodus"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment