Commit 713141ef authored by Cally Mal's avatar Cally Mal Committed by Transifex

I18n: Update translation zh_CN (100%).

314 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent c0289084
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cally Mal <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2020
# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2012
# qingxianhao <qinghao1@foxmail.com>, 2012
# qingxianhao <qinghao1@foxmail.com>, 2012
......@@ -17,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-07 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 00:42+0000\n"
"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-05 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Cally Mal <zhouxiaobo.500@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -40,25 +41,25 @@ msgid "Print version information and exit"
msgstr "打印版本信息并退出"
#. default application name
#: ../mousepad/main.c:69 ../mousepad.desktop.in.in.h:1
#: ../mousepad/main.c:70 ../mousepad.desktop.in.in.h:1
msgid "Mousepad"
msgstr "Mousepad"
#. initialize gtk+
#: ../mousepad/main.c:83
#: ../mousepad/main.c:84
msgid "[FILES...]"
msgstr "[文件...]"
#. no error message, the gui initialization failed
#: ../mousepad/main.c:89
#: ../mousepad/main.c:90
msgid "Failed to open display."
msgstr "无法开启显示。"
#: ../mousepad/main.c:106
#: ../mousepad/main.c:107
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce 开发团队。版权所有。"
#: ../mousepad/main.c:107
#: ../mousepad/main.c:108
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
......@@ -147,12 +148,12 @@ msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
msgstr "如果您还原该文件,所有未保存的更改将会丢失。"
#. pack button, add signal and tooltip
#: ../mousepad/mousepad-document.c:500
#: ../mousepad/mousepad-document.c:502
msgid "Close this tab"
msgstr "关闭此标签"
#. create an unique untitled document name
#: ../mousepad/mousepad-document.c:530
#: ../mousepad/mousepad-document.c:532
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
......@@ -600,7 +601,7 @@ msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:144
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:443
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:425
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
......@@ -633,55 +634,61 @@ msgstr "两者都"
msgid "Case sensi_tive"
msgstr "区分大小写"
#. match whole word
#. enable regex search
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:230
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:287 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:297
msgid "_Enable Regex"
msgstr "启用正则表达式(_E)"
#. match whole word
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:237
msgid "_Match whole word"
msgstr "全字匹配(_M)"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:241
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:248
msgid "Replace _all in:"
msgstr "在这之中全部替换(_A):"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:249
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:256
msgid "Selection"
msgstr "选中部分"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:250
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:257
msgid "Document"
msgstr "文档"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:251
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:258
msgid "All Documents"
msgstr "全部文档"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:422
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:404
#, c-format
msgid "%d occurrence"
msgid_plural "%d occurrences"
msgstr[0] "%d 次出现"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:443
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:425
msgid "_Replace All"
msgstr "全部替换(_R)"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:208
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:206
msgid "Fi_nd:"
msgstr "查找(_N):"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:230
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:228
msgid "_Next"
msgstr "下一个(_N)"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:241
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:239
msgid "_Previous"
msgstr "上一个(_P)"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:252
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
msgid "Highlight _All"
msgstr "全部高亮(_A)"
#. overflow menu item for when window is too narrow to show the tool bar item
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:265 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:276
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:263 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:274
msgid "Mat_ch Case"
msgstr "区分大小写(_C)"
......@@ -728,13 +735,13 @@ msgid "%s | Authors: %s | Filename: %s"
msgstr "%s | 作者: %s | 文件名: %s"
#. show warning to the user
#: ../mousepad/mousepad-util.c:549
#: ../mousepad/mousepad-util.c:550
#, c-format
msgid "Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be aborted."
msgstr "无法创建基本目录 \"%s\"。保存到文件 \"%s\" 将被中止。"
#. print error
#: ../mousepad/mousepad-util.c:595
#: ../mousepad/mousepad-util.c:596
#, c-format
msgid "Failed to store the preferences to \"%s\": %s"
msgstr "保存设置 \"%s\": %s 失败"
......@@ -749,7 +756,7 @@ msgstr "新建(_N)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
msgid "Create a new document"
msgstr "创建一个新文档"
msgstr "创建新文档"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
msgid "New _Window"
......@@ -757,7 +764,7 @@ msgstr "新窗口(_W)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
msgid "Create a new document in a new window"
msgstr "在新窗口创建一个新文档"
msgstr "在新窗口创建新文档"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
msgid "New From Te_mplate"
......@@ -769,7 +776,7 @@ msgstr "打开(_O)..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
msgid "Open a file"
msgstr "打开一个文件"
msgstr "打开文件"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:418
msgid "Op_en Recent"
......@@ -1160,7 +1167,7 @@ msgstr "修改状态栏的可见性"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:488 ../mousepad/mousepad-window.c:5200
#: ../mousepad/mousepad-window.c:488 ../mousepad/mousepad-window.c:5197
msgid "Make the window fullscreen"
msgstr "使窗口全屏"
......@@ -1340,11 +1347,11 @@ msgstr "重载文档失败"
msgid "Failed to print the document"
msgstr "打印文档失败"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4989
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4986
msgid "Choose Mousepad Font"
msgstr "选择 Mousepad 字体"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:5193
#: ../mousepad/mousepad-window.c:5190
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "退出全屏模式"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment