Commit 460deebe authored by Baurzhan Muftakhidinov's avatar Baurzhan Muftakhidinov Committed by Transifex

I18n: Update translation kk (100%).

85 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 84999d74
...@@ -3,13 +3,13 @@ ...@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009,2013-2015,2017-2019 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009,2013-2015,2017-2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-24 00:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-25 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-28 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/kk/)\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -27,135 +27,135 @@ msgstr "Шығуға мәжбүрленген" ...@@ -27,135 +27,135 @@ msgstr "Шығуға мәжбүрленген"
msgid "All Applications" msgid "All Applications"
msgstr "Барлық қолданбалар" msgstr "Барлық қолданбалар"
#: ../src/appfinder-model.c:576 #: ../src/appfinder-model.c:618
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Аты" msgstr "Аты"
#: ../src/appfinder-model.c:577 #: ../src/appfinder-model.c:619
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Комментарий" msgstr "Комментарий"
#: ../src/appfinder-model.c:578 #: ../src/appfinder-model.c:620
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Команда" msgstr "Команда"
#: ../src/appfinder-model.c:579 #: ../src/appfinder-model.c:621
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Санаттар" msgstr "Санаттар"
#: ../src/appfinder-model.c:580 #: ../src/appfinder-model.c:622
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Файл аты" msgstr "Файл аты"
#: ../src/appfinder-model.c:2101 #: ../src/appfinder-model.c:2396
msgid "Application has no command" msgid "Application has no command"
msgstr "Қолданбада команда жоқ" msgstr "Қолданбада команда жоқ"
#: ../src/appfinder-model.c:2520 #: ../src/appfinder-model.c:2816
msgid "Commands History" msgid "Commands History"
msgstr "Командалар тарихы" msgstr "Командалар тарихы"
#: ../src/appfinder-model.c:2544 #: ../src/appfinder-model.c:2840
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Бетбелгілер" msgstr "Бетбелгілер"
#: ../src/appfinder-preferences.c:258 #: ../src/appfinder-preferences.c:262
msgid "C_lear" msgid "C_lear"
msgstr "Та_зарту" msgstr "Та_зарту"
#: ../src/appfinder-preferences.c:259 #: ../src/appfinder-preferences.c:263
msgid "This will permanently clear the custom command history." msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "Бұл пайдаланушы командалар тарихын өшіреді." msgstr "Бұл пайдаланушы командалар тарихын өшіреді."
#: ../src/appfinder-preferences.c:260 #: ../src/appfinder-preferences.c:264
msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "Командалар тарихын өшіруді шынымен қалайсыз ба?" msgstr "Командалар тарихын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#: ../src/appfinder-preferences.c:369 #: ../src/appfinder-preferences.c:373
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру" msgstr "Ө_шіру"
#: ../src/appfinder-preferences.c:370 #: ../src/appfinder-preferences.c:374
msgid "The custom action will be deleted permanently." msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "Пайдаланушы әрекеті өшіріледі." msgstr "Пайдаланушы әрекеті өшіріледі."
#: ../src/appfinder-preferences.c:371 #: ../src/appfinder-preferences.c:375
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" шаблонын өшіруді шынымен қалайсыз ба?" msgstr "\"%s\" шаблонын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#: ../src/appfinder-window.c:226 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
msgstr "Қолданбаларды табушы" msgstr "Қолданбаларды табушы"
#: ../src/appfinder-window.c:272 #: ../src/appfinder-window.c:278
msgid "Toggle view mode" msgid "Toggle view mode"
msgstr "Қарау түрін ауыстыру" msgstr "Қарау түрін ауыстыру"
#: ../src/appfinder-window.c:343 #: ../src/appfinder-window.c:351
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "Ба_птаулар" msgstr "Ба_птаулар"
#: ../src/appfinder-window.c:360 #: ../src/appfinder-window.c:369
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Жабу" msgstr "Жабу"
#: ../src/appfinder-window.c:370 ../src/appfinder-window.c:1082 #: ../src/appfinder-window.c:379 ../src/appfinder-window.c:1094
msgid "La_unch" msgid "La_unch"
msgstr "Жө_нелту" msgstr "Жө_нелту"
#: ../src/appfinder-window.c:896 #: ../src/appfinder-window.c:908
msgid "Failed to launch desktop item editor" msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "desktop элементтер түзетушісін жөнелту сәтсіз" msgstr "desktop элементтер түзетушісін жөнелту сәтсіз"
#: ../src/appfinder-window.c:922 #: ../src/appfinder-window.c:934
msgid "" msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home " "This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory." "directory."
msgstr "Бұл әрекет нәтижесінде үй бумаңыздан өзіңіз жасаған desktop файлы өшіріледі." msgstr "Бұл әрекет нәтижесінде үй бумаңыздан өзіңіз жасаған desktop файлы өшіріледі."
#: ../src/appfinder-window.c:923 #: ../src/appfinder-window.c:935
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" болдырмауды қалайсыз ба?" msgstr "\"%s\" болдырмауды қалайсыз ба?"
#: ../src/appfinder-window.c:933 #: ../src/appfinder-window.c:945
msgid "Failed to remove desktop file" msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "desktop файлын өшіру сәтсіз" msgstr "desktop файлын өшіру сәтсіз"
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true #. * second with Hidden=true
#: ../src/appfinder-window.c:966 #: ../src/appfinder-window.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "Жасыруды болдырмау үшін сізге \"%s\" ішінен desktop файлын өшіру немесе файлды дәл сол бумада ашып, \"%s\" жолын өшіру керек." msgstr "Жасыруды болдырмау үшін сізге \"%s\" ішінен desktop файлын өшіру немесе файлды дәл сол бумада ашып, \"%s\" жолын өшіру керек."
#: ../src/appfinder-window.c:971 ../src/appfinder-window.c:1119 #: ../src/appfinder-window.c:983 ../src/appfinder-window.c:1131
msgid "_Hide" msgid "_Hide"
msgstr "Жа_сыру" msgstr "Жа_сыру"
#: ../src/appfinder-window.c:972 #: ../src/appfinder-window.c:984
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" жасыруды шынымен қалайсыз ба?" msgstr "\"%s\" жасыруды шынымен қалайсыз ба?"
#: ../src/appfinder-window.c:1066 #: ../src/appfinder-window.c:1078
msgid "Remove From Bookmarks" msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr "Бетбелгілерден өшіру" msgstr "Бетбелгілерден өшіру"
#: ../src/appfinder-window.c:1066 #: ../src/appfinder-window.c:1078
msgid "Add to Bookmarks" msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Бетбелгілерге қосу" msgstr "Бетбелгілерге қосу"
#: ../src/appfinder-window.c:1095 #: ../src/appfinder-window.c:1107
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "Түз_ету" msgstr "Түз_ету"
#: ../src/appfinder-window.c:1112 #: ../src/appfinder-window.c:1124
msgid "_Revert" msgid "_Revert"
msgstr "Қайта_ру" msgstr "Қайта_ру"
...@@ -179,16 +179,16 @@ msgstr "Барлық нұсқалардың жұмысын аяқтау" ...@@ -179,16 +179,16 @@ msgstr "Барлық нұсқалардың жұмысын аяқтау"
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "D-Bus қызметін көру не болуды болдырмау" msgstr "D-Bus қызметін көру не болуды болдырмау"
#: ../src/main.c:235 #: ../src/main.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Қолдану ақпараты үшін \"%s --help\" енгізіңіз." msgstr "Қолдану ақпараты үшін \"%s --help\" енгізіңіз."
#: ../src/main.c:246 #: ../src/main.c:247
msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған." msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған."
#: ../src/main.c:247 #: ../src/main.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>." msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>." msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>."
...@@ -263,62 +263,72 @@ msgid "" ...@@ -263,62 +263,72 @@ msgid ""
msgstr "Қолданба фонда орындалып тұрса, бір уақытта тек бір терезені ашу." msgstr "Қолданба фонда орындалып тұрса, бір уақытта тек бір терезені ашу."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Sort recently used items first"
msgstr "Жуырда қолданылған нәрселер тізімін сұрыптау"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid ""
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
"top."
msgstr "Жуырда қолданылған нәрселер тізім басында тұратындай етіп сұрыптау."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Behaviour" msgid "Behaviour"
msgstr "Мінез-құлығы" msgstr "Мінез-құлығы"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid "_View items as icons" msgid "_View items as icons"
msgstr "Нәрс_елерді таңбашалар ретінде қарау" msgstr "Нәрс_елерді таңбашалар ретінде қарау"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Text besi_de icons" msgid "Text besi_de icons"
msgstr "Таң_башалар қасындағы мәтін" msgstr "Таң_башалар қасындағы мәтін"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "Ite_m icon size:" msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "Нәр_се таңбашасы өлшемі:" msgstr "Нәр_се таңбашасы өлшемі:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "Hide category pane" msgid "Hide category pane"
msgstr "Санаттар панелін жасыру" msgstr "Санаттар панелін жасыру"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "Hide category panel and show all applications." msgid "Hide category panel and show all applications."
msgstr "Санаттар панелін жасыру және барлық қолданбаларды көрсету." msgstr "Санаттар панелін жасыру және барлық қолданбаларды көрсету."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "Categ_ory icon size:" msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "Санат таң_башасы өлшемі:" msgstr "Санат таң_башасы өлшемі:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Сыртқы түрі" msgstr "Сыртқы түрі"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "C_lear Custom Command History" msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "Пайдаланушы командалар тар_ихын өшіру" msgstr "Пайдаланушы командалар тар_ихын өшіру"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Тарих" msgstr "Тарих"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "_General" msgid "_General"
msgstr "Жал_пы" msgstr "Жал_пы"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон" msgstr "Шаблон"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "Add a new custom action." msgid "Add a new custom action."
msgstr "Жаңа таңдауыңызша әрекетті қосу." msgstr "Жаңа таңдауыңызша әрекетті қосу."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "Remove the currently selected action." msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "Ағымдағы таңдалған әрекетті өшіру." msgstr "Ағымдағы таңдалған әрекетті өшіру."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
...@@ -326,23 +336,23 @@ msgid "" ...@@ -326,23 +336,23 @@ msgid ""
"use \\0 and \\<num>." "use \\0 and \\<num>."
msgstr "Егер түрі префикске орнатылса, %s орнына шаблоннан кейінгі мәтін қойылады, ал %S жазбаның толық мәтіні болады. Тұрақты өрнектер үшін сіз \\0 пен \\<сан> қолдана аласын." msgstr "Егер түрі префикске орнатылса, %s орнына шаблоннан кейінгі мәтін қойылады, ал %S жазбаның толық мәтіні болады. Тұрақты өрнектер үшін сіз \\0 пен \\<сан> қолдана аласын."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
msgid "Co_mmand:" msgid "Co_mmand:"
msgstr "Ко_манда:" msgstr "Ко_манда:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
msgid "Patte_rn:" msgid "Patte_rn:"
msgstr "Шаб_лон:" msgstr "Шаб_лон:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
msgid "_Type:" msgid "_Type:"
msgstr "_Түрі:" msgstr "_Түрі:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
msgid "_Save match in command history" msgid "_Save match in command history"
msgstr "Сә_йкестікті командалар тарихында сақтау" msgstr "Сә_йкестікті командалар тарихында сақтау"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
msgid "Custom _Actions" msgid "Custom _Actions"
msgstr "Пайдалану_шы әрекеттері" msgstr "Пайдалану_шы әрекеттері"
...@@ -350,6 +360,10 @@ msgstr "Пайдалану_шы әрекеттері" ...@@ -350,6 +360,10 @@ msgstr "Пайдалану_шы әрекеттері"
msgid "Find and launch applications installed on your system" msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "Жүйеңізде орнатылған қолданбаларды табады және орындайды" msgstr "Жүйеңізде орнатылған қолданбаларды табады және орындайды"
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
msgid "program;applications;bookmarks;"
msgstr "бағдарлама;қолданбалар;бетбелгілер;"
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1 #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "Бағдарламаны жөнелту..." msgstr "Бағдарламаны жөнелту..."
...@@ -358,6 +372,13 @@ msgstr "Бағдарламаны жөнелту..." ...@@ -358,6 +372,13 @@ msgstr "Бағдарламаны жөнелту..."
msgid "Enter a command you want to launch" msgid "Enter a command you want to launch"
msgstr "Жөнелткіңіз келетін команданы енгізіңіз" msgstr "Жөнелткіңіз келетін команданы енгізіңіз"
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
msgid ""
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
msgstr "жөнелту;команда;қолданба;бағдарлама;табушы;іздеу;жөнелткіш;барлығы;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application to quickly run applications and commands" msgid "Application to quickly run applications and commands"
msgstr "Қолданбалар және командаларды жылдам жөнелтуге арналған қолданба" msgstr "Қолданбалар және командаларды жылдам жөнелтуге арналған қолданба"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment