Commit 4bad96bf authored by Tomáš Vadina's avatar Tomáš Vadina Committed by Transifex

l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%

New status: 64 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent 17a018bb
......@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Mousepad package.
# Roman Moravcik <roman.moravcik@gmail.com>, 2005.
# Stefan Miklosovic <miklosovic@gmail.com>, 2008.
# Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-15 19:22+0200\n"
"Last-Translator: stewe <(null)>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -21,7 +22,8 @@ msgstr ""
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Uložiť zmeny do '%s'?"
#: ../src/callback.c:213 ../src/file.c:174
#: ../src/callback.c:213
#: ../src/file.c:174
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nemôžem konvertovať znakovú sadu do '%s'"
......@@ -32,12 +34,12 @@ msgstr "Nemôžem otvoriť rúru k procesu"
#: ../src/callback.c:397
msgid "A text editor for Xfce"
msgstr "Textový editor pre XFCE"
msgstr "Textový editor pre Xfce"
#: ../src/dialog.c:135
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
msgstr "O programe %s"
#: ../src/file.c:187
msgid "Can't open file to write"
......@@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "/Upraviť/V_ymazať"
#: ../src/menu.c:107
msgid "/Edit/Select _All"
msgstr "/Upraviť/Vybr_ať všetko"
msgstr "/Upraviť/Ozn_ačiť všetko"
#: ../src/menu.c:109
msgid "/_Search"
......@@ -145,23 +147,23 @@ msgstr "/Hľadať/_Skočiť na..."
#: ../src/menu.c:123
msgid "/_Options"
msgstr "/P_redvoľby"
msgstr "/M_ožnosti"
#: ../src/menu.c:125
msgid "/Options/_Font..."
msgstr "/Predvoľby/_Písmo..."
msgstr "/Možnosti/_Písmo..."
#: ../src/menu.c:127
msgid "/Options/_Word Wrap"
msgstr "/Predvoľby/_Zalomiť text"
msgstr "/Možnosti/_Zalomiť text"
#: ../src/menu.c:129
msgid "/Options/_Line Numbers"
msgstr "/Predvoľby/Zobraziť čís_la riadkov"
msgstr "/Možnosti/Zobraziť čís_la riadkov"
#: ../src/menu.c:133
msgid "/Options/_Auto Indent"
msgstr "/Predvoľby/_Automatické odsadenie"
msgstr "/Možnosti/_Automatické odsadenie"
#: ../src/menu.c:135
msgid "/_Help"
......@@ -188,11 +190,13 @@ msgstr "reťazec %d nahradený"
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
#: ../src/search.c:200 ../src/search.c:265
#: ../src/search.c:200
#: ../src/search.c:265
msgid "Fi_nd what: "
msgstr "_Hľadať: "
#: ../src/search.c:219 ../src/search.c:292
#: ../src/search.c:219
#: ../src/search.c:292
msgid "_Match case"
msgstr "Rozlišovať malé a veľké pís_mená"
......@@ -262,8 +266,7 @@ msgstr "Súbor '%s' už existuje. Chcete ho prepísať?"
#. add the label with the root warning
#: ../src/window.c:110
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Upozornenie, používate administrátorské práva, môžete poškodiť váš systém."
msgstr "Upozornenie, používate administrátorské práva, môžete poškodiť váš systém."
#: ../src/window.c:169
msgid "Untitled"
......@@ -280,3 +283,4 @@ msgstr "Jednoduchý textový editor"
#: ../mousepad.desktop.in.h:3
msgid "Text Editor"
msgstr "Textový editor"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment