Commit 2846736e authored by Sveinn í Felli's avatar Sveinn í Felli Committed by Transifex

l10n: sett inn

New status: 40 messages complete with 0 fuzzies and 24 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent 93975064
# translation of mousepad.master.mousepad.po to Icelandic
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousepad.master.mousepad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../src/callback.c:37
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:213 ../src/file.c:174
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:240
msgid "Can't open pipe to process"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:397
msgid "A text editor for Xfce"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:135
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Um %s"
#: ../src/file.c:187
msgid "Can't open file to write"
msgstr ""
#: ../src/file.c:192
msgid "Can't write file"
msgstr "Get ekki skrifað skrá"
#: ../src/font.c:49
msgid "Font"
msgstr "Letur"
#: ../src/menu.c:61
msgid "/_File"
msgstr "/_Skrá"
#: ../src/menu.c:63
msgid "/File/_New"
msgstr "/Skrá/_Ný"
#: ../src/menu.c:66
msgid "/File/New _Window"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:69
msgid "/File/_Open..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:72
msgid "/File/Open _Recent"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:77
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Skrá/_Vista"
#: ../src/menu.c:79
msgid "/File/Save _As..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:83
msgid "/File/_Print..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:87
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Skrá/_Hætta"
#: ../src/menu.c:89
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Breyta"
#: ../src/menu.c:91
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:93
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:97
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:99
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:101
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:103
msgid "/Edit/_Delete"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:107
msgid "/Edit/Select _All"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:109
msgid "/_Search"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:111
msgid "/Search/_Find..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:113
msgid "/Search/Find _Next"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:115
msgid "/Search/Find _Previous"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:117
msgid "/Search/_Replace..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:121
msgid "/Search/_Jump To..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:123
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valkostir"
#: ../src/menu.c:125
msgid "/Options/_Font..."
msgstr "/Valkostir/_Letur..."
#: ../src/menu.c:127
msgid "/Options/_Word Wrap"
msgstr "/Valkostir/_Orðaskrið"
#: ../src/menu.c:129
msgid "/Options/_Line Numbers"
msgstr "/Valkostir/Línu_númer"
#: ../src/menu.c:133
msgid "/Options/_Auto Indent"
msgstr "/Valkostir/_Sjálfvirkur inndráttur"
#: ../src/menu.c:135
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjálp"
#: ../src/menu.c:137
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hjálp/_Um"
#: ../src/search.c:73
msgid "Search string not found"
msgstr "Leitarstrengur fannst ekki"
#: ../src/search.c:115
msgid "Replace?"
msgstr "Skipta út?"
#: ../src/search.c:143
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d strengjum skipt út"
#: ../src/search.c:188
msgid "Find"
msgstr "Leita"
#: ../src/search.c:200 ../src/search.c:265
msgid "Fi_nd what: "
msgstr "Fi_nna hvað: "
#: ../src/search.c:219 ../src/search.c:292
msgid "_Match case"
msgstr "Sa_msvara stafstöðu"
#: ../src/search.c:253
msgid "Replace"
msgstr "Skipta út"
#: ../src/search.c:280
msgid "Re_place with: "
msgstr "Skipta út _fyrir: "
#: ../src/search.c:296
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Skipt_a öllu út í einu"
#: ../src/search.c:342
msgid "Jump To"
msgstr "Hoppa í"
#: ../src/search.c:347
msgid "_Jump"
msgstr "_Hoppa"
#: ../src/search.c:353
msgid "_Line number: "
msgstr "_Línunúmer: "
#: ../src/selector.c:103
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Núverandi staðfærsla (%s)"
#: ../src/selector.c:147
msgid "Other Codeset"
msgstr "Aðrar stafatöflur"
#: ../src/selector.c:186
msgid "Code_set:"
msgstr "_Stafatafla:"
#: ../src/selector.c:207
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' er ekki stutt"
#: ../src/selector.c:271
msgid "Auto Detect"
msgstr "Finna sjálfkrafa"
#: ../src/selector.c:325
msgid "Open"
msgstr "Opna"
#: ../src/selector.c:325
msgid "Save As"
msgstr "Vista sem"
#: ../src/selector.c:347
msgid "Ch_aracter Coding: "
msgstr "St_afakóði:"
#: ../src/selector.c:403
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' er þegar til. Skrifa yfir?"
#. add the label with the root warning
#: ../src/window.c:110
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
#: ../src/window.c:169
msgid "Untitled"
msgstr "Ónefnt"
#: ../mousepad.desktop.in.h:1
msgid "Mousepad"
msgstr "Mousepad"
#: ../mousepad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "Einfaldur textaritill"
#: ../mousepad.desktop.in.h:3
msgid "Text Editor"
msgstr "Textaritill"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment