# xfce4-screenshooter to kazakh.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-15 00:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 12:26+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:478
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Скриншотты түсіру"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
msgid "Preferences"
msgstr "Баптаулар"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Түсірілетін аймақ</span>"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
msgid "Entire screen"
msgstr "Экран толығымен"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Толық экранның скриншотын түсіреді"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:789
msgid "Active window"
msgstr "Белсенді терезе"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Белсенді терезенің скриншотын түсіреді"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:804
msgid "Select a region"
msgstr "Аймақты таңдаңыз"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Тышқан курсорын қоса түсіру"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:824
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Скриншотқа тышқан курсорын де түсіру"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Түсіру алдында күту</span>"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Скриншот түсірілгенге дейін күтудің секундтағы уақыты"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:865
msgid "seconds"
msgstr "секунд"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
msgid "Action"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Әрекет</span>"

#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Қайда сақтау:"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Скриншотты PNG файлына сақтау"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Алмасу буферіне көшіру"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr ""
"Түсірілген скриншотты алмасы буферіне орналастыру, кейін оны басқа бір жерге "
"кірістіруге болады"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
msgid "Open with:"
msgstr "Көмегімен ашу:"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1000
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Түсірілген скриншотты таңдалған қолданбамен ашу"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Скриншотты ашу үшін қолданба"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
msgid "Host on ZimageZ"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Әрекет</span>"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Скриншотты қалайша сақтау..."

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
#, c-format
msgid "An error occured when creating the XMLRPC request."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
#, c-format
msgid "An error occured when transfering the data to ZimageZ."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
#, c-format
msgid "An error occured when parsing the response from ZimageZ."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:228
#, c-format
msgid "Taken on %s, at %s"
msgstr ""

#. Start the user soup session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:295
msgid "Initialize the connection..."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:341
msgid ""
"Please file the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
"\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:398
msgid "Check the user information..."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:405
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:419
msgid "Login on ZimageZ..."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:459 ../lib/screenshooter-zimagez.c:610
msgid ""
"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
"failed."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:498
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:556
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:589
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
msgstr ""

#. End the user session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:622
msgid "Close the session on ZimageZ..."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
msgstr ""

#. Create the user label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:734
msgid "User:"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:745
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
msgstr ""

#. Create the password label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:751
msgid "Password:"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:761
msgid "The password for the user above"
msgstr ""

#. Create the title label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:767
msgid "Title:"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:777
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr ""

#. Create the comment label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:783
msgid "Comment:"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:794
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:917
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:937
msgid "My screenshot on ZimageZ"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:963
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1008
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
"to the full size image</span>"
msgstr ""

#. HTML title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
msgid "HTML"
msgstr ""

#. BB title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1045
msgid "BBCode for forums"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1174
msgid "ZimageZ"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1207
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr ""

#. Open Link
#: ../lib/sexy-url-label.c:176
msgid "_Open Link"
msgstr ""

#. Copy Link Address
#: ../lib/sexy-url-label.c:188
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""

#: ../src/main.c:48
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr ""

#: ../src/main.c:58
#, fuzzy
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Скриншотта тышқан курсорын көрсетпеу"

#: ../src/main.c:75
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
msgstr "Скриншот сақталатын бума"

#: ../src/main.c:85
msgid "Version information"
msgstr "Нұсқа ақпараты"

#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:136
#, c-format
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:150
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:282
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "%s дұрыс бума емес, бастапқы бума қолданылады"

#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr ""
"Толық экранның, белсенді терезенің не таңдауыңызша аймақтың скриншотын "
"түсіреді"

#~ msgid "Screenshot.png"
#~ msgstr "Скриншот.png"

#~ msgid "Screenshot-%d.png"
#~ msgstr "Скриншот-%d.png"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Түсіргеннен кейін</span>"

#~ msgid "Show the save dialog"
#~ msgstr "Сақтау сұхбат терезесін көрсету"

#~ msgid ""
#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
#~ msgstr ""
#~ "Сақтау сұхбат терезесі ішінде файл атын мен сақталатын орнын өзгерте "
#~ "аласыз"

#~ msgid "Close the application"
#~ msgstr "Осы қолданбаны жабу"

#~ msgid ""
#~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
#~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a "
#~ "row"
#~ msgstr ""
#~ "Белгіленбесе, скриншот түсірілгеннен кейін осы қолданбаның терезесі қайта "
#~ "шығады, осы арқылы бірнеше скриншотты қатарынан түсіре аласыз"

#~ msgid "Default save location"
#~ msgstr "Негізгі сақтау орны"

#~ msgid "Set the default save location"
#~ msgstr "Негізгі сақтау орнын орнату"

#~ msgid "Do not display the save dialog"
#~ msgstr "Сақтау сұхбатын көрсетпеу"