diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a47c58551ccb76b672703f71e072ef84a889f23b..9d92570a9a3d9efe4740e36e636a12d9a68d1cd7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-11 Piarres Beobide <pi@beobide.net> + + * eu.po: BAsque translation update + 2008-08-10 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org> * id.po: Indonesian translation update (Andhika Padmawan) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 467bddcbb45a50da43f53c0f73876c6f3c548972..a6235e688315c73c4c8e133973775183b3ba4775 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,90 +1,88 @@ +# translation of eu.po to Euskara # Basque translations for xfce package. # Copyright (C) 2006 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xfce package. -# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006. # #: ../src/main.c:88 +# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce 4-screenshooter-plugin\n" +"Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-12 16:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-11 22:29+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" -"Language-Team: Basque <Librezake@librezale.org>\n" +"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Create the dialog #: ../src/screenshooter-plugin.c:223 -#, fuzzy msgid "Screenshooter plugin" -msgstr "Argazki atzerapena" +msgstr "Argazki-ateratze plugina" #. Create the frame for screenshot modes and fill it with the radio buttons #: ../src/screenshooter-plugin.c:248 msgid "Modes" -msgstr "" +msgstr "Moduak" #: ../src/screenshooter-plugin.c:257 -#, fuzzy msgid "Take a screenshot of desktop" -msgstr " Pantaila argazki bat atera" +msgstr "Atera idazmahaiaren pantaila-argazkia" #: ../src/screenshooter-plugin.c:266 ../src/main.c:40 -#, fuzzy msgid "Take a screenshot of the active window" -msgstr " Pantaila argazki bat atera" +msgstr "Atera leiho aktiboaren pantaila-argazkia" #. Create the options frame and add the delay and save options #: ../src/screenshooter-plugin.c:275 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Aukerak" #. Save option #: ../src/screenshooter-plugin.c:285 msgid "Show save dialog" -msgstr "" +msgstr "Ikusi gordetze elkarrizketa" #: ../src/screenshooter-plugin.c:296 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Default save location</span>" -msgstr "" +msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Default save location</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Lehenetsitako gordetze kokalekua</span>" #: ../src/screenshooter-plugin.c:301 msgid "Default save location" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako gordetze kokapena" #: ../src/screenshooter-plugin.c:310 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before taking the " "screenshot</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Atzeratu pantaila-argazkia atera aurretik</span>" #: ../src/screenshooter-plugin.c:324 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "segundu" #: ../src/main.c:36 msgid "Version information" -msgstr "" +msgstr "Bertsio argibideak" #: ../src/main.c:44 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" -msgstr "" +msgstr "Pantaila-argazkia ateratzeko atzerapena segundutan" #: ../src/main.c:49 msgid "Do not display the save dialog" -msgstr "" +msgstr "Ez erakutsi gordetze elkarrizketa" #: ../src/main.c:53 msgid "Directory where the screenshot will be saved" -msgstr "" +msgstr "Pantaila-argazkia gordeko den direktorioan" #: ../src/main.c:57 msgid "Dialog to set the default save folder" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako gordetze karpeta ezartzeko elkarrizketa" #: ../src/main.c:92 #, c-format @@ -92,24 +90,25 @@ msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s: %s\n" +"Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n" #: ../src/main.c:146 msgid "Default save folder" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako gordetze karpeta" #: ../src/screenshooter-utils.c:101 msgid "Couldn't find window manager window" -msgstr "" +msgstr "Ezin da aurkitu leiho kudeatzaile leihoa" #: ../src/screenshooter-utils.c:123 -#, fuzzy msgid "Screenshot.png" -msgstr " Pantala argazkia" +msgstr "Pantaila-argazkia.png" #: ../src/screenshooter-utils.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Screenshot-%d.png" -msgstr " Pantala argazkia" +msgstr "Pantala-argazkia-%d.png" #. If the user wants a save dialog, we run it, and grab the filename the user #. has chosen. @@ -119,33 +118,9 @@ msgstr "Gorde argazkia honela ..." #: ../src/screenshooter.desktop.in.in.h:1 msgid " Screenshot" -msgstr " Pantala argazkia" +msgstr " Pantaila-argazkia" #: ../src/screenshooter.desktop.in.in.h:2 msgid " Take a screenshot" -msgstr " Pantaila argazki bat atera" - -#~ msgid "Take screenshot" -#~ msgstr "Argazkia atera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delay before taking the screenshot" -#~ msgstr " Pantaila argazki bat atera" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Propietateak" - -#~ msgid "Screenshots" -#~ msgstr "Pantaila argazkiak" - -#~ msgid "Ask for _filename" -#~ msgstr "_Fitxategi izenak eskatu" - -#~ msgid "Error grabbing the pointer %d" -#~ msgstr "Errorea %d erakuslea eskuratzerakoan" - -#~ msgid "Always take shot of the whole screen" -#~ msgstr "BEti pantaila osoaren argazkia atera" +msgstr " Atera pantaila-argazkia bat" -#~ msgid "Window selection delay" -#~ msgstr "Leiho hautapen atzerapena"