diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a47c58551ccb76b672703f71e072ef84a889f23b..9d92570a9a3d9efe4740e36e636a12d9a68d1cd7 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-09-11  Piarres Beobide <pi@beobide.net>
+
+	* eu.po: BAsque translation update
+
 2008-08-10  Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
 
 	* id.po: Indonesian translation update (Andhika Padmawan)
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 467bddcbb45a50da43f53c0f73876c6f3c548972..a6235e688315c73c4c8e133973775183b3ba4775 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,90 +1,88 @@
+# translation of eu.po to Euskara
 # Basque translations for xfce package.
 # Copyright (C) 2006 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
 #
 #: ../src/main.c:88
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce 4-screenshooter-plugin\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-12 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-11 22:29+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
-"Language-Team: Basque <Librezake@librezale.org>\n"
+"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Create the dialog
 #: ../src/screenshooter-plugin.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Screenshooter plugin"
-msgstr "Argazki atzerapena"
+msgstr "Argazki-ateratze plugina"
 
 #. Create the frame for screenshot modes and fill it with the radio buttons
 #: ../src/screenshooter-plugin.c:248
 msgid "Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Moduak"
 
 #: ../src/screenshooter-plugin.c:257
-#, fuzzy
 msgid "Take a screenshot of desktop"
-msgstr " Pantaila argazki bat atera"
+msgstr "Atera idazmahaiaren pantaila-argazkia"
 
 #: ../src/screenshooter-plugin.c:266 ../src/main.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Take a screenshot of the active window"
-msgstr " Pantaila argazki bat atera"
+msgstr "Atera leiho aktiboaren pantaila-argazkia"
 
 #. Create the options frame and add the delay and save options
 #: ../src/screenshooter-plugin.c:275
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Aukerak"
 
 #. Save option
 #: ../src/screenshooter-plugin.c:285
 msgid "Show save dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi gordetze elkarrizketa"
 
 #: ../src/screenshooter-plugin.c:296
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Default save location</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Default save location</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Lehenetsitako gordetze kokalekua</span>"
 
 #: ../src/screenshooter-plugin.c:301
 msgid "Default save location"
-msgstr ""
+msgstr "Lehenetsitako gordetze kokapena"
 
 #: ../src/screenshooter-plugin.c:310
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before taking the "
 "screenshot</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Atzeratu pantaila-argazkia atera aurretik</span>"
 
 #: ../src/screenshooter-plugin.c:324
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segundu"
 
 #: ../src/main.c:36
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Bertsio argibideak"
 
 #: ../src/main.c:44
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Pantaila-argazkia ateratzeko atzerapena segundutan"
 
 #: ../src/main.c:49
 msgid "Do not display the save dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ez erakutsi gordetze elkarrizketa"
 
 #: ../src/main.c:53
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Pantaila-argazkia gordeko den direktorioan"
 
 #: ../src/main.c:57
 msgid "Dialog to set the default save folder"
-msgstr ""
+msgstr "Lehenetsitako gordetze karpeta ezartzeko elkarrizketa"
 
 #: ../src/main.c:92
 #, c-format
@@ -92,24 +90,25 @@ msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
 
 #: ../src/main.c:146
 msgid "Default save folder"
-msgstr ""
+msgstr "Lehenetsitako gordetze karpeta"
 
 #: ../src/screenshooter-utils.c:101
 msgid "Couldn't find window manager window"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da aurkitu leiho kudeatzaile leihoa"
 
 #: ../src/screenshooter-utils.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Screenshot.png"
-msgstr " Pantala argazkia"
+msgstr "Pantaila-argazkia.png"
 
 #: ../src/screenshooter-utils.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr " Pantala argazkia"
+msgstr "Pantala-argazkia-%d.png"
 
 #. If the user wants a save dialog, we run it, and grab the filename the user
 #. has chosen.
@@ -119,33 +118,9 @@ msgstr "Gorde argazkia honela ..."
 
 #: ../src/screenshooter.desktop.in.in.h:1
 msgid " Screenshot"
-msgstr " Pantala argazkia"
+msgstr " Pantaila-argazkia"
 
 #: ../src/screenshooter.desktop.in.in.h:2
 msgid " Take a screenshot"
-msgstr " Pantaila argazki bat atera"
-
-#~ msgid "Take screenshot"
-#~ msgstr "Argazkia atera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delay before taking the screenshot"
-#~ msgstr " Pantaila argazki bat atera"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Propietateak"
-
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "Pantaila argazkiak"
-
-#~ msgid "Ask for _filename"
-#~ msgstr "_Fitxategi izenak eskatu"
-
-#~ msgid "Error grabbing the pointer %d"
-#~ msgstr "Errorea %d erakuslea eskuratzerakoan"
-
-#~ msgid "Always take shot of the whole screen"
-#~ msgstr "BEti pantaila osoaren argazkia atera"
+msgstr " Atera pantaila-argazkia bat"
 
-#~ msgid "Window selection delay"
-#~ msgstr "Leiho hautapen atzerapena"