diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5e8eaa0f72303af46f8e6b20d56e7abb6a8db1ed..437b6b7b37c708761a643af65c7e1c1b4cae8c3d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,155 +5,164 @@ # Translators: # Benedek Imre <nucleo@indamail.hu>, 2013-2014 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009 +# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-05 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 23:58+0000\n" -"Last-Translator: Benedek Imre <nucleo@indamail.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/hu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-01 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-29 15:12+0000\n" +"Last-Translator: gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:466 #, c-format msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgstr "%.2fKb, összesen %.2fKb" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:539 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:552 msgid "Transfer" msgstr "Ãtvitel" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:573 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "transferred to:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A képernyÅ‘kép átvitele:</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-utils.c:64 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:712 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1 msgid "Screenshot" msgstr "KépernyÅ‘kép" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707 msgid "Take a screenshot" msgstr "KépernyÅ‘kép készÃtése" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:722 msgid "Preferences" msgstr "BeállÃtások" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:740 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:753 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">MentendÅ‘ terület</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:760 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773 msgid "Entire screen" msgstr "Teljes képernyÅ‘" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:767 ../src/main.c:59 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 ../src/main.c:60 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "KépernyÅ‘kép készÃtése a teljes képernyÅ‘rÅ‘l" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:775 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788 msgid "Active window" msgstr "AktÃv ablak" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782 ../src/main.c:96 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:102 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "KépernyÅ‘kép készÃtése az aktÃv ablakról" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:790 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:803 msgid "Select a region" msgstr "Válaszon területet" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:74 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 ../src/main.c:75 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " "region, and releasing the mouse button." msgstr "Válassza ki a lementeni kÃvánt területet a képernyÅ‘ egy pontjára kattintva, majd az egérgomb felengedése nélkül húzza az egeret a terület másik sarkára és engedje fel a gombot." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818 msgid "Capture the mouse pointer" msgstr "Egérmutató bevétele" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgstr "Egérmutató megjelenÃtése a képernyÅ‘képen" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Késleltetés a felvétel elÅ‘tt</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "A képernyÅ‘kép készÃtése elÅ‘tti késleltetés másodpercben" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:864 msgid "seconds" msgstr "másodperc" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:903 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:932 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:946 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Művelet</span>" #. Save option radio button -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:948 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969 msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgstr "KépernyÅ‘kép mentése PNG fájlba" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:978 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Másolás a vágólapra" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:980 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgstr "A képernyÅ‘kép másolása a vágólapra, Ãgy az beilleszthetÅ‘ lesz" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:992 msgid "Open with:" msgstr "Megnyitás ezzel:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:998 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "KépernyÅ‘kép megnyitása a kiválasztott alkalmazással" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 ../src/main.c:69 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 ../src/main.c:70 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "Alkalmazás a képernyÅ‘ megnyitásához" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1015 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027 msgid "Host on ZimageZ" msgstr "Megosztás a ZimageZ-on" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1019 ../src/main.c:86 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:87 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service" msgstr "KépernyÅ‘kép megosztása a ZimageZ nevű ingyenes online képmegosztó oldalon" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040 +msgid "Host on Imgur" +msgstr "Megosztás az Imgur oldalon" + +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1044 ../src/main.c:92 +msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service" +msgstr "KépernyÅ‘kép megosztása az Imgur nevű ingyenes online képmegosztó oldalon" + +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1058 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ElÅ‘nézet</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1094 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119 msgid "Save screenshot as..." msgstr "KépernyÅ‘kép mentése másként…" @@ -164,212 +173,225 @@ msgid "" "%s" msgstr "<b>Az alkalmazás nem indÃtható.</b>\n%s" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:96 #, c-format msgid "An error occurred while creating the XMLRPC request." msgstr "Hiba történt az XMLRPC kérés létrehozásakor." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:115 #, c-format msgid "An error occurred while transferring the data to ZimageZ." msgstr "Hiba történt az adatok átvitelekor a ZimageZ oldalra." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:140 #, c-format msgid "An error occurred while parsing the response from ZimageZ." msgstr "Hiba történt a ZimageZ válaszának elemzésekor." #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time, #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48". -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:190 #, c-format -msgid "Taken on %s, at %s" -msgstr "Készült ezen: %s, ekkor: %s" +msgid "Taken on %x, at %X" +msgstr "Készült ekkor: %x, %X" #. Start the user soup session -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:263 msgid "Initialize the connection..." msgstr "Kapcsolat elÅ‘készÃtése…" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:309 msgid "" "Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n" "user name, passsword and details about the screenshot." msgstr "Az alábbi mezÅ‘kben adja meg <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>felhasználói nevét,\njelszavát és a képernyÅ‘kép leÃrását." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:366 msgid "Check the user information..." msgstr "Felhasználói információk ellenÅ‘rzése…" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:373 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You " "must fill all the fields.</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Ki kell töltenie az összes mezÅ‘t.</span>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:387 msgid "Login on ZimageZ..." msgstr "Bejelentkezés a ZimageZ oldalra…" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:427 ../lib/screenshooter-zimagez.c:578 msgid "" "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot " "failed." msgstr "Váratlan válasz érkezett a ZimageZ oldalról. A képernyÅ‘kép feltöltése meghiúsult." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:466 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The " "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">A felhasználónév és jelszó nem megfelelÅ‘. Próbálja újra.</span>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:524 ../lib/screenshooter-imgur.c:104 msgid "Upload the screenshot..." msgstr "KépernyÅ‘kép feltöltése…" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:557 #, c-format msgid "An error occurred while uploading the screenshot." msgstr "Hiba történt a képernyÅ‘kép feltöltésekor." #. End the user session -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:590 msgid "Close the session on ZimageZ..." msgstr "Munkamenet bezárása a ZimageZ oldallal…" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:651 +msgid "ZimageZ" +msgstr "ZimageZ" + +#: ../lib/screenshooter-imgur.c:114 +#, c-format +msgid "An error occurred while transferring the data to imgur." +msgstr "Hiba történt az adatok átvitelekor az imgur oldalra." + +#: ../lib/screenshooter-imgur.c:165 +msgid "Imgur" +msgstr "Imgur" + +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:68 +msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ãllapot</span>" + +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:163 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ" msgstr "A képernyÅ‘kép leÃrása a ZimageZ oldalra" #. Create the user label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:203 msgid "User:" msgstr "Felhasználó:" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214 msgid "" "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the " "Web page linked above" -msgstr "Az Ön ZimageZ felhasználóneve, ha nincs akkor hozzon létre egyet a fent hivatkozott weboldalon." +msgstr "Az Ön ZimageZ felhasználóneve, ha még nincsen, akkor hozzon létre egyet a fent hivatkozott weboldalon." #. Create the password label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:220 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:230 msgid "The password for the user above" msgstr "A fenti felhasználó jelszava" #. Create the title label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236 msgid "Title:" msgstr "CÃm:" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:246 msgid "" "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" -msgstr "A képernyÅ‘kép cÃme, a képernyÅ‘kép megjelenÃtésekor lesz felhasználva" +msgstr "A képernyÅ‘kép cÃme, a képernyÅ‘kép ZimageZ oldalon történÅ‘ megjelenÃtésekor lesz felhasználva" #. Create the comment label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:252 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263 msgid "" "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" -msgstr "Megjegyzés a képernyÅ‘képhez, a képernyÅ‘kép megjelenÃtésekor lesz felhasználva" +msgstr "Megjegyzés a képernyÅ‘képhez, a képernyÅ‘kép ZimageZ oldalon történÅ‘ megjelenÃtésekor lesz felhasználva" + +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:378 +msgid "My screenshot on Imgur" +msgstr "A képernyÅ‘képem az Imgur oldalon" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:386 +msgid "My screenshot on ZimageZ" +msgstr "A képernyÅ‘képem a ZimageZ oldalon" + +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:400 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Teljes méretű kép</a>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:402 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Nagy bélyegkép</a>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:404 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Kis bélyegkép</a>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922 -msgid "My screenshot on ZimageZ" -msgstr "A képernyÅ‘képem a ZimageZ oldalon" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:439 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Hivatkozások</span>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:478 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing" " to the full size image</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A teljes méretű képre mutató bélyegkép kódja</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A teljes méretű képre hivatkozó bélyegkép kódja</span>" #. HTML title -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:494 msgid "HTML" msgstr "HTML" #. BB title -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:515 msgid "BBCode for forums" msgstr "BBCode fórumokhoz" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155 -msgid "ZimageZ" -msgstr "ZimageZ" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188 -msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ãllapot</span>" - -#: ../src/main.c:49 +#: ../src/main.c:50 msgid "Copy the screenshot to the clipboard" msgstr "KépernyÅ‘kép másolása a vágólapra" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:55 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" msgstr "Késleltetés a képernyÅ‘kép készÃtése elÅ‘tt másodpercben" -#: ../src/main.c:64 +#: ../src/main.c:65 msgid "Display the mouse on the screenshot" msgstr "Az egér jelenjen meg a képernyÅ‘képen" -#: ../src/main.c:81 +#: ../src/main.c:82 msgid "Directory where the screenshot will be saved" msgstr "Könyvtár a képernyÅ‘képek mentéséhez" -#: ../src/main.c:91 +#: ../src/main.c:97 msgid "Version information" msgstr "Verzióinformációk" -#: ../src/main.c:140 +#: ../src/main.c:146 #, c-format msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" msgstr "ÃœtközÅ‘ kapcsolók: --%s és --%s nem használható egyszerre.\n" -#: ../src/main.c:142 +#: ../src/main.c:148 #, c-format msgid "" "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " "given. It will be ignored.\n" msgstr "A --%s kapcsoló csak a --fullscreen, --window vagy --region megadásakor használható. Figyelmen kÃvül marad.\n" -#: ../src/main.c:156 +#: ../src/main.c:162 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s: %s\nAz elérhetÅ‘ kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n" -#: ../src/main.c:332 +#: ../src/main.c:358 #, c-format msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used." msgstr "%s nem érvényes könyvtár, az alapértelmezett kerül felhasználásra." @@ -379,3 +401,12 @@ msgstr "%s nem érvényes könyvtár, az alapértelmezett kerül felhasználásr msgid "" "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" msgstr "KépernyÅ‘kép készÃtése a teljes képernyÅ‘rÅ‘l, egy ablakról vagy területrÅ‘l" + +#: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Allows you to capture the entire screen, the active window or a selected " +"region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken " +"and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file," +" copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on " +"ZimageZ or imgur, free online image hosting services." +msgstr "LehetÅ‘vé teszi képernyÅ‘kép készÃtését a teljes képernyÅ‘rÅ‘l, az aktÃv ablakról vagy egy kiválasztott területrÅ‘l. Megadhatja a képernyÅ‘kép elkészÃtése elÅ‘tti várakozás idejét és a végrehajtandó műveletet a képernyÅ‘kép elkészÃtése után: mentés PNG fájlba, másolás vágólapra, megnyitás egy másik alkalmazással vagy megosztás a ZimageZ vagy az imgur nevű ingyenes képmegosztó oldalon."