diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 65d36d43418d24c342bcfae224dffadb32b23244..cbe52bee02fc54744ba4c6e8aca981fcef7f4a78 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Indonesian translations for xfce4-screenshooter-plugin package. # Copyright (C) 2006 Daniel Bobadilla Leal. # This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package. -# +# # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.4.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-11 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-15 21:39+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,167 +15,153 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:478 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453 #, c-format msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgstr "%.2fKb dari %.2fKb" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " -"transferred to:</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Cuplikan layar sedang " -"ditransfer ke:</span>" +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556 +msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Cuplikan layar sedang ditransfer ke:</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:880 ../lib/screenshooter-utils.c:64 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1 msgid "Screenshot" msgstr "Cuplikan Layar" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ambil cuplikan layar" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699 msgid "Preferences" msgstr "Pengaturan" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:729 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Daerah akan ditangkap</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Daerah akan ditangkap</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:749 msgid "Entire screen" msgstr "Seluruh layar" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:756 ../src/main.c:53 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "Ambil cuplikan layar dari seluruh layar" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:789 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:764 msgid "Active window" msgstr "Jendela aktif" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:771 ../src/main.c:90 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "Ambil cuplikan layar jendela yang aktif" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:804 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779 msgid "Select a region" msgstr "Pilih daerah" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:784 ../src/main.c:68 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 -msgid "" -"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " -"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " -"region, and releasing the mouse button." -msgstr "" -"Pilih daerah yang ingin ditangkap dengan klik pada titik di layar tanpa " -"melepas tombol tetikus, tarik tetikus anda ke sudut yang lain, lalu lepas " -"tombol tetikus." +msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button." +msgstr "Pilih daerah yang ingin ditangkap dengan klik pada titik di layar tanpa melepas tombol tetikus, tarik tetikus anda ke sudut yang lain, lalu lepas tombol tetikus." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:794 msgid "Capture the mouse pointer" msgstr "Tangkap penunjuk tetikus" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:824 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:799 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgstr "Tampilkan penunjuk tetikus di cuplikan layar" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Jeda sebelum menangkap</span>" +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815 +msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Jeda sebelum menangkap</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:837 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "Jeda dalam detik sebelum cuplikan layar diambil" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:865 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840 msgid "seconds" msgstr "detik" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksi</span>" #. Save option radio button -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:936 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:941 msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgstr "Simpan cuplikan layar sebagai berkas PNG" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:950 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Salin ke papan klip" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgstr "Simpan cuplikan layar ke papan klip agar dapat direkatkan nanti" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969 msgid "Open with:" msgstr "Buka dengan:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1000 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "Buka cuplikan layar dengan aplikasi yang dipilih" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:993 ../src/main.c:63 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "Aplikasi untuk membuka cuplikan layar" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003 msgid "Host on ZimageZ" msgstr "Simpan di ZimageZ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007 ../src/main.c:80 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service" -msgstr "" -"Simpan cuplikan layar di ZimageZ, layanan penyimpanan citra daring gratis" +msgstr "Simpan cuplikan layar di ZimageZ, layanan penyimpanan citra daring gratis" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1021 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Pratilik</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1082 msgid "Save screenshot as..." msgstr "Simpan cuplikan layar sebagai..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request." -msgstr "Galat terjadi ketika membuat permintaan XMLRPC." +msgstr "Sebuah galat terjadi ketika membuat permintaan XMLRPC." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ." -msgstr "Galat terjadi ketika mengirimkan data ke ZimageZ." +msgstr "Sebuah galat terjadi ketika mengirimkan data ke ZimageZ." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ." -msgstr "Galat terjadi ketika mengurai balasan dari ZimageZ." +msgstr "Sebuah galat terjadi ketika mengurai balasan dari ZimageZ." #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time, #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48". @@ -192,12 +178,10 @@ msgstr "Menginisialisasi koneksi..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343 #, fuzzy msgid "" -"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com" -"\">ZimageZ</a> \n" +"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n" "user name, passsword and details about the screenshot." msgstr "" -"Silakan isi ruang kosong berikut dengan nama pengguna, dan sandi <a href=" -"\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> anda, \n" +"Silakan isi ruang kosong berikut dengan nama pengguna, dan sandi <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> anda, \n" "beserta detail dari cuplikan layar." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400 @@ -205,32 +189,20 @@ msgid "Check the user information..." msgstr "Cek informasi pengguna..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You " -"must fill all the fields.</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Anda " -"harus mengisi semua ruang kosong.</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Anda harus mengisi semua ruang kosong.</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421 msgid "Login on ZimageZ..." msgstr "Log masuk ke ZimageZ..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612 -msgid "" -"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot " -"failed." -msgstr "" -"Sebuah balasan yang tak diharapkan dari ZimageZ telah diterima. Pengunggahan " -"cuplikan layar gagal." +msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed." +msgstr "Sebuah balasan yang tak diharapkan dari ZimageZ telah diterima. Pengunggahan cuplikan layar gagal." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The " -"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Nama " -"dan sandi yang anda masukkan tidak sesuai. Silakan ulangi.</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Nama dan sandi yang anda masukkan tidak sesuai. Silakan ulangi.</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558 msgid "Upload the screenshot..." @@ -256,12 +228,8 @@ msgid "User:" msgstr "Pengguna:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747 -msgid "" -"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the " -"Web page linked above" -msgstr "" -"Nama pengguna ZimageZ anda, jika anda belum memilikinya silakan buat pada " -"tautan halaman web di atas" +msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above" +msgstr "Nama pengguna ZimageZ anda, jika anda belum memilikinya silakan buat pada tautan halaman web di atas" #. Create the password label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753 @@ -278,12 +246,8 @@ msgid "Title:" msgstr "Judul:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779 -msgid "" -"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " -"on ZimageZ" -msgstr "" -"Judul cuplikan layar, judul akan digunakan ketika menampilkan cuplikan layar " -"di ZimageZ" +msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ" +msgstr "Judul cuplikan layar, judul akan digunakan ketika menampilkan cuplikan layar di ZimageZ" #. Create the comment label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785 @@ -291,12 +255,8 @@ msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796 -msgid "" -"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " -"on ZimageZ" -msgstr "" -"Komentar di cuplikan layar, komentar akan digunakan ketika menampilkan " -"cuplikan layar di ZimageZ" +msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ" +msgstr "Komentar di cuplikan layar, komentar akan digunakan ketika menampilkan cuplikan layar di ZimageZ" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919 #, c-format @@ -322,12 +282,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tautan</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing " -"to the full size image</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kode untuk miniatur agar " -"menunjuk ke citra ukuran penuh</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kode untuk miniatur agar menunjuk ke citra ukuran penuh</span>" #. HTML title #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026 @@ -380,12 +336,8 @@ msgstr "Konflik opsi: --%s dan --%s tak dapat digunakan secara bersamaan.\n" #: ../src/main.c:136 #, c-format -msgid "" -"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " -"given. It will be ignored.\n" -msgstr "" -"Opsi --%s hanya digunakan ketika --fullscreen, --window atau --region " -"diberikan. Opsi ini akan diabaikan.\n" +msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n" +msgstr "Opsi --%s hanya digunakan ketika --fullscreen, --window atau --region diberikan. Opsi ini akan diabaikan.\n" #: ../src/main.c:150 #, c-format @@ -394,8 +346,7 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Gunakan %s --help untuk melihat senarai lengkap opsi baris perintah yang " -"tersedia.\n" +"Gunakan %s --help untuk melihat senarai lengkap opsi baris perintah yang tersedia.\n" #: ../src/main.c:282 #, c-format @@ -404,11 +355,8 @@ msgstr "%s bukan direktori yang sah, direktori standar yang akan digunakan." #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" -msgstr "" -"Ambil cuplikan layar dari seluruh layar, dari jendela yang aktif atau dari " -"sebuah daerah" +msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" +msgstr "Ambil cuplikan layar dari seluruh layar, dari jendela yang aktif atau dari sebuah daerah" #~ msgid "Screenshot.png" #~ msgstr "Cuplikanlayar.png" @@ -416,31 +364,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Screenshot-%d.png" #~ msgstr "Cuplikanlayar-%d.png" -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Setelah menangkap</span>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Setelah menangkap</span>" #~ msgid "Show the save dialog" #~ msgstr "Tampilkan dialog simpan" -#~ msgid "" -#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location" -#~ msgstr "" -#~ "Dialog simpan mengizinkan anda untuk mengubah nama berkas dan lokasi " -#~ "penyimpanan" +#~ msgid "The save dialog allows you to change the file name and the save location" +#~ msgstr "Dialog simpan mengizinkan anda untuk mengubah nama berkas dan lokasi penyimpanan" #~ msgid "Close the application" #~ msgstr "Tutup aplikasi" -#~ msgid "" -#~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the " -#~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a " -#~ "row" -#~ msgstr "" -#~ "Jika tidak dicentang, jendela saat ini akan ditampilkan lagi setelah " -#~ "cuplikan layar telah diambil sehingga anda dapat mengambil beberapa " -#~ "cuplikan layar secara berurutan" +#~ msgid "If unchecked, the current window will be displayed again after the screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row" +#~ msgstr "Jika tidak dicentang, jendela saat ini akan ditampilkan lagi setelah cuplikan layar telah diambil sehingga anda dapat mengambil beberapa cuplikan layar secara berurutan" #~ msgid "Default save location" #~ msgstr "Lokasi penyimpanan standar" @@ -458,11 +395,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Do not display the save dialog" #~ msgstr "Jangan tampilkan dialog simpan" -#, fuzzy #~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen" #~ msgstr "Ambil cuplikan layar dari seluruh layar" -#, fuzzy #~ msgid "Applicatio to open the screenshot" #~ msgstr "Aplikasi untuk membuka cuplikan layar" @@ -472,9 +407,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Save by default to:" #~ msgstr "Simpan dengan sendirinya ke:" -#~ msgid "" -#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set " -#~ "on the right without displaying a save dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Jika diperiksa, cuplikan layar akan tersimpan dengan sendirinya di lokasi " -#~ "yang diatur di sebelah kanan tanpa menampilkan dialog penyimpanan." +#~ msgid "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set on the right without displaying a save dialog" +#~ msgstr "Jika diperiksa, cuplikan layar akan tersimpan dengan sendirinya di lokasi yang diatur di sebelah kanan tanpa menampilkan dialog penyimpanan."