diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 1482b5cf82d8645f692e1e53a3884ca2e635f40b..57b37024bbd85591b9843875a277b38843d17eb6 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,31 +1,31 @@ # Finnish translation for Xfce4 Screenshooter Plugin -# Copyright (C) 2008 Jérôme Guelfucci +# Copyright (C) 2008-2010 Jérôme Guelfucci # This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter package. # Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008. -# Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>, 2008-2009. +# Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>, 2008-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-28 22:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-28 06:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 20010-01-28 14:22+0200\n" "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:478 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453 #, c-format msgid "%.2fKb of %.2fKb" -msgstr "" +msgstr "%.2fkt / %.2fkt" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535 msgid "Transfer" msgstr "Siirto" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "transferred to:</span>" @@ -33,49 +33,49 @@ msgstr "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kuvakaappausta siirretään " "kohteeseen:</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:880 ../lib/screenshooter-utils.c:64 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1 msgid "Screenshot" msgstr "Kuvakaappaus" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684 msgid "Take a screenshot" msgstr "Kaappaa kuva" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:729 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kaapattava alue</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:749 msgid "Entire screen" msgstr "Koko näyttö" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:756 ../src/main.c:53 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "Kaappaa kuva koko näytöstä" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:789 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:764 msgid "Active window" msgstr "Aktiivinen ikkuna" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:771 ../src/main.c:90 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "Kaappaa kuva aktiivisesta ikkunasta" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:804 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779 msgid "Select a region" msgstr "Valitse alue" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:784 ../src/main.c:68 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " @@ -85,111 +85,108 @@ msgstr "" "Aseta hiiren osoitin kaapattavan alueen kulmaan, paina hiiren vasen painike " "pohjaan, siirrä osoitin alueen vastakkaiseen kulmaan ja päästä painike ylös." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:794 msgid "Capture the mouse pointer" msgstr "Sisällytä hiiren osoitin" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:824 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:799 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" -msgstr "Älä sisällytä hiiren osoitinta kuvakaappaukseen" +msgstr "Näytä hiiren osoitin kaapatussa kuvassa" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kaappausviive</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:837 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "Aika sekunteina ennen kuvakaappauksen ottamista" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:865 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Toiminto" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tehtävä</span>" #. Save option radio button -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:936 msgid "Save" -msgstr "Tallennuskansio:" +msgstr "Tallenna" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:941 msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgstr "Tallenna kaappaus PNG-tiedostoon" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:950 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Kopioi leikepöydälle" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgstr "" "Kopioi kuvakaappaus leikepöydälle, josta voit liittää sen haluamaasi " "sovellukseen" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969 msgid "Open with:" msgstr "Avaa sovelluksessa:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1000 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "Avaa kuvakaappaus valitussa sovelluksessa" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:993 ../src/main.c:63 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "Sovellus, jolla kaappaus avataan" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003 msgid "Host on ZimageZ" -msgstr "" +msgstr "Lähetä ZimageZ-palveluun" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007 ../src/main.c:80 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service" -msgstr "" +msgstr "Lähetä kuvakaappaus ZimageZ:iin, ilmaiseen kuvien tallennuspalveluun" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1021 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tehtävä</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Esikatselu</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1082 msgid "Save screenshot as..." msgstr "Tallenna kaappaus nimellä..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134 #, c-format msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request." -msgstr "" +msgstr "Virhe luotaessa XMLRPC-pyyntöä." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153 #, c-format msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ." -msgstr "" +msgstr "Virhe siirtäessä tietoa ZimageZ:iin." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178 #, c-format msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ." -msgstr "" +msgstr "Virhe luettaessa ZimageZ:in vastausta." #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time, #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48". #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230 #, c-format msgid "Taken on %s, at %s" -msgstr "" +msgstr "Otettu %s klo %s" #. Start the user soup session #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297 msgid "Initialize the connection..." -msgstr "" +msgstr "Alustetaan yhteys..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343 msgid "" @@ -197,171 +194,173 @@ msgid "" "\">ZimageZ</a> \n" "user name, passsword and details about the screenshot." msgstr "" +"Täytä seuraaviin kenttiin <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n" +" -käyttäjänimesi, salasanasi sekä tiedot kuvakaappauksesta." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400 msgid "Check the user information..." -msgstr "" +msgstr "Tarkista käyttäjätiedot..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407 -#, fuzzy msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You " "must fill all the fields.</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kaapattava alue</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">" +"Täytä kaikki kentät.</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421 msgid "Login on ZimageZ..." -msgstr "" +msgstr "Kirjaudutaan ZimageZ:iin..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612 msgid "" "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot " "failed." msgstr "" +"ZimageZ palautti odottamattoman vastauksen. Kuvakaappauksen lähetys " +"epäonnistui." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500 -#, fuzzy msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The " "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kuvakaappausta siirretään " -"kohteeseen:</span>" +"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">" +"Käyttäjätunnus ja salasana eivät kelpaa. Kokeile uudelleen.</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558 -#, fuzzy msgid "Upload the screenshot..." -msgstr "Kaappaa kuva" +msgstr "Lähetä kuvakaappaus..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:591 #, c-format msgid "An error occurred while uploading the screenshot." -msgstr "" +msgstr "Kuvakaappauksen lähetysvirhe." #. End the user session #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:624 msgid "Close the session on ZimageZ..." -msgstr "" +msgstr "Suljetaan ZimageZ-istunto..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:694 -#, fuzzy msgid "Details about the screenshot for ZimageZ" -msgstr "Aika sekunteina ennen kuvakaappauksen ottamista" +msgstr "Tiedot kuvakaappauksesta ZimageZ:lle" #. Create the user label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736 msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Käyttö:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747 msgid "" "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the " "Web page linked above" msgstr "" +"ZimageZ-käyttäjänimesi. Voit luoda sellaisen tarvittaessa yllä linkitetyllä " +"verkkosivulla." #. Create the password label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Salasana:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763 msgid "The password for the user above" -msgstr "" +msgstr "Ylläolevan käyttäjän salasana" #. Create the title label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Otsake:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779 msgid "" "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" msgstr "" +"Kuvakaappauksen otsake, joka näytetään, kun kuvaa katsellaan " +"ZimageZ-palvelussa." #. Create the comment label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Kommentti:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796 msgid "" "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" msgstr "" +"Kuvakaappauksen kommentti, joka näytetään, kun kuvaa katsellaan " +"ZimageZ-palvelussa." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Täysikokoinen kuva</a>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Suuri pienoiskuva</a>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:923 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Pieni pienoiskuva</a>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:939 -#, fuzzy msgid "My screenshot on ZimageZ" -msgstr "Aika sekunteina ennen kuvakaappauksen ottamista" +msgstr "Kuvakaappaukseni ZimageZ-palvelussa" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tehtävä</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Linkit</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010 -#, fuzzy msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing " "to the full size image</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Viive ennen kuvakaappauksen " -"ottamista</span>" +"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Täysikokoiseen kuvaan " +"osoittavan pienoiskuvan koodi</span>" #. HTML title #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #. BB title #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1047 msgid "BBCode for forums" -msgstr "" +msgstr "BBCode foorumeille" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1176 msgid "ZimageZ" -msgstr "" +msgstr "ZimageZ" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1209 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tehtävä</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tila</span>" #. Open Link #: ../lib/sexy-url-label.c:176 -#, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "Avaa sovelluksessa:" +msgstr "_Avaa linkki" #. Copy Link Address #: ../lib/sexy-url-label.c:188 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "_Kopioi linkin osoite" #: ../src/main.c:48 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" msgstr "Aika sekunteina ennen kuvakaappauksen ottamista" #: ../src/main.c:58 -#, fuzzy msgid "Display the mouse on the screenshot" -msgstr "Älä sisällytä hiiren osoitinta kuvakaappaukseen" +msgstr "Näytä hiiren osoitin kuvakaappauksessa" #: ../src/main.c:75 msgid "Directory where the screenshot will be saved" @@ -374,7 +373,7 @@ msgstr "Versiotiedot" #: ../src/main.c:134 #, c-format msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" -msgstr "" +msgstr "Valitsinristiriita: Valitsimet --%s ja --%s eivät toimi yhdessä.\n" #: ../src/main.c:136 #, c-format @@ -382,6 +381,8 @@ msgid "" "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " "given. It will be ignored.\n" msgstr "" +"Valitsin --%s toimii vain valitsimien --fullscreen, --window tai --region " +"yhteydessä. Se ohitetaan.\n" #: ../src/main.c:150 #, c-format @@ -403,58 +404,3 @@ msgid "" "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" msgstr "" "Kaappaa kuvia koko näytöstä, aktiivisesta ikkunasta tai näytön alueesta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screenshot.png" -#~ msgstr "Kuvakaappaus.png" - -#~ msgid "Screenshot-%d.png" -#~ msgstr "Kuvakaappaus-%d.png" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Lopuksi</span>" - -#~ msgid "Show the save dialog" -#~ msgstr "Näytä tallennusdialogi" - -#~ msgid "" -#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location" -#~ msgstr "Tallennusdialogissa voit vaihtaa tiedostonimeä ja tallennuskansiota" - -#~ msgid "Close the application" -#~ msgstr "Sulje sovellus" - -#~ msgid "Default save location" -#~ msgstr "Oletustallennuskansio" - -#~ msgid "Set the default save location" -#~ msgstr "Valitse oletustallennuskansio" - -#~ msgid "Do not display the save dialog" -#~ msgstr "Älä näytä tallennusdialogia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen" -#~ msgstr "Kaappaa kuva koko näytöstä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Applicatio to open the screenshot" -#~ msgstr "Sovellus, jolla kaappaus avataan" - -#~ msgid "%i bytes remaining" -#~ msgstr "%i tavua jäljellä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display the save dialog" -#~ msgstr "Älä näytä tallennusdialogia" - -#~ msgid "Save by default to:" -#~ msgstr "Oletustallennuskansio:" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set " -#~ "on the right without displaying a save dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Jos valitset tämän, kuvakaappaus tallennetaan oletusarvoisesti oikealla " -#~ "asetettuun kansioon ilman tallennusdialogia"