diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c998557a89221ebaf7e25b6b01056cd2360226bb..4f1c155488b3c477ddae49b45cae7b39a6eac5de 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-06-28 mmassonnet + +Update Greek translation (Evaggelos Balaskas). + 2009-06-18 mmassonnet Update Spanish translation (elega). diff --git a/po/el.po b/po/el.po index d60aef5b901a7524da1b51b77231462bf262003b..d0bf316672efe1bd94b8692fcfbc470c3430f890 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of Xfce4 Screenshooter to Greek # Copyright (C) 2009 Jérôme Guelfucci <jerome.guelfucci@gmail.com> -# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter +# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter # package. # # Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>, 2008, 2009. @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-31 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-19 17:42-0800\n" "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:283 -#, fuzzy msgid "Screenshot.png" msgstr "Στιγμιότυπο.png" @@ -32,18 +31,19 @@ msgstr "Στιγμιότυπο-%d.png" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:493 #, c-format msgid "%.2fKb of %.2fKb" -msgstr "" +msgstr "%.2fKb από %.2fKb" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:577 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "ΜεταφοÏά" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:600 -#, fuzzy msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "transferred to:</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ΕνÎÏγεια</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Το στιγμιότυπο Îχει " +"μεταφεÏθεί στο:</span>" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724 ../lib/screenshooter-dialogs.c:741 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:736 msgid "Take a screenshot" -msgstr "Λήψη στιγμιοτÏπου οθόνης" +msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751 msgid "Preferences" @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:820 msgid "Entire screen" -msgstr "ΟλόκληÏη την οθόνη" +msgstr "ΟλόκληÏη οθόνη" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:830 ../src/main.c:58 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:292 msgid "Take a screenshot of the entire screen" -msgstr "Λήψη στιγμιοτÏπου οθόνης ολόκληÏης της οθόνης" +msgstr "Λήψη ενός στιγμιότυπου ολόκληÏης οθόνης" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841 msgid "Active window" @@ -100,20 +100,18 @@ msgstr "" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:884 msgid "Capture the mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "ΑÏπαγή του κÎÏσοÏα του ποντικιοÏ" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892 -#, fuzzy msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" -msgstr "Μη εμφάνιση του διαλόγου αποθήκευσης" +msgstr "Εμφάνιση του κÎÏσοÏα του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿ στιγμιότυπο" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917 -#, fuzzy msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Î ÏοεπιλεγμÎνη πεÏιοχή " -"αÏπαγής</span>" +"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ΚαθυστÎÏηση Ï€Ïιν την αÏπαγή</" +"span>" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" @@ -124,31 +122,32 @@ msgid "seconds" msgstr "δευτεÏόλεπτα" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:984 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ΕνÎÏγεια</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Μετά την αÏπαγή</span>" #. Display the save dialog checkbox #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007 -#, fuzzy msgid "Show the save dialog" -msgstr "Μη εμφάνιση του διαλόγου αποθήκευσης" +msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου αποθήκευσης" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013 msgid "" "The save dialog allows you to change the file name and the save location" msgstr "" +"Το παÏάθυÏο διαλόγου κατά την αποθήκευση σας επιτÏÎπει να αλλάξετε το όνομα " +"του αÏχείου και την τοποθεσία αποθήκευσης" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027 -#, fuzzy msgid "Close the application" -msgstr "ΕφαÏμογή:" +msgstr "ΤεÏματισμός εφαÏμογής" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033 msgid "" "If unchecked, the current window will be displayed again after the " "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row" msgstr "" +"Εάν επιλεχθεί, το Ï„ÏÎχον παÏάθυÏο θα εμφανιστεί ξανά με την το λήψη του " +"στιγμιότυπου ώστε να σας επιτÏαπεί η λήψη πολλαπλών στιγμιοτÏπων στην σειÏά." #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" @@ -156,9 +155,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ΕνÎÏγεια</span>" #. Save option radio button #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1081 -#, fuzzy msgid "Save in:" -msgstr "Αποθήκευση" +msgstr "Αποθήκευση σε:" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1089 msgid "Save the screenshot to a PNG file" @@ -196,11 +194,12 @@ msgstr "ΕφαÏμογή να ανοίξει το στιγμιοτÏπο οθό #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1204 msgid "Host on ZimageZ" -msgstr "" +msgstr "Φιλοξενία στο ZimageZ" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210 ../src/main.c:92 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service" msgstr "" +"Φιλοξενία του στιγμιότυπου στο ZimageZ, μία δωÏεάν υπηÏεσία φιλοξενία εικόνων" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1255 msgid "Save screenshot as..." @@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "Αποθήκευση στιγμιοτÏπου ως ... " #. Start the user XML RPC session #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:159 msgid "Initialize the connection..." -msgstr "" +msgstr "ΑÏχικοποίηση της σÏνδεσης..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172 ../lib/screenshooter-zimagez.c:332 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:361 ../lib/screenshooter-zimagez.c:389 @@ -220,6 +219,8 @@ msgid "" "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n" " The screenshot could not be uploaded." msgstr "" +"ΠαÏουσιάστηκε Îνα σφάλμα κατά την διάÏκεια της ανταλλαγής του XML: %s (%d).\n" +"Το στιγμιότυπο δεν μποÏεί να ανÎβει." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:223 msgid "" @@ -227,156 +228,159 @@ msgid "" "\">ZimageZ</a> \n" "user name, passsword and details about the screenshot." msgstr "" +"ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε τα ακόλουθα πεδία με τα στοιχεία σας στο <a href=" +"\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n" +"όνομα χÏήστη, συνθηματικό και τις λεπτομÎÏειες σχετικά με το στιγμιότυπο." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:283 msgid "Check the user information..." -msgstr "" +msgstr "ΕλÎγξτε τις πληÏοφοÏίες του χÏήστη." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:305 -#, fuzzy msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You " "must fill all the fields.</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Î ÏοεπιλεγμÎνη πεÏιοχή " -"αÏπαγής</span>" +"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Î ÏÎπει " +"να συμπληÏώσετε όλα τα πεδία.</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:320 msgid "Login on ZimageZ..." -msgstr "" +msgstr "ΣÏνδεση στο ZimageZ..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:436 -#, fuzzy msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The " "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ΕνÎÏγεια</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Το " +"όνομα χÏήστη και το συνθηματικό που εισάγεται δεν ταιÏιάζουν. ΠαÏακαλώ " +"δοκιμάστε πάλι.</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:501 -#, fuzzy msgid "Upload the screenshot..." -msgstr "Λήψη του στιγμιοτÏπου οθόνης" +msgstr "ΑνÎβασμα του στιγμιότυπου..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:559 #, c-format msgid "An error occurred while uploading the screenshot." -msgstr "" +msgstr "ΠαÏουσιάστηκε Îνα σφάλμα κατά το ανÎβασμα του στιγμιότυπου." #. End the user session #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597 msgid "Close the session on ZimageZ..." -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο της συνεδÏίας στο ZimageZ..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:650 -#, fuzzy msgid "Details about the screenshot for ZimageZ" -msgstr "ΚαθυστÎÏηση σε δευτεÏόλεπτα Ï€Ïιν την ληψη του στιγμιοτÏπου οθόνης" +msgstr "ΛεπτομÎÏειες σχετικά με το στιγμιότυπο για το ZimageZ" #. Create the user label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692 msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "ΧÏήστης:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:703 msgid "" "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the " "Web page linked above" msgstr "" +"Το όνομα χÏήσης σας στο ZimageZ, εάν δεν Îχετε Îνα ακόμα παÏακαλώ " +"δημιουÏγείστε στην παÏαπάνω ιστοσελίδα " #. Create the password label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:708 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Συνθηματικό:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:718 msgid "The password for the user above" -msgstr "" +msgstr "Το συνθηματικό για τον παÏαπάνω χÏήστη" #. Create the title label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:723 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Τίτλος:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:733 msgid "" "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" msgstr "" +"Ο τίτλος του στιγμιότυπου, θα χÏησιμοποιηθεί όταν θα εμφανίζεται το " +"στιγμιότυπο στο ZimageZ" #. Create the comment label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:738 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Σχόλιο:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:749 msgid "" "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" msgstr "" +"Ένα σχόλιο στο στιγμιότυπο, θα χÏησιμοποιηθεί όταν θα εμφανίζεται το " +"στιγμιότυπο στο ZimageZ" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:870 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">ΠλήÏες μÎγεθος εικόνα</a>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:872 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Μεγάλη μικÏογÏαφία</a>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:874 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">ΜικÏή μικÏογÏαφία</a>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:894 -#, fuzzy msgid "My screenshot on ZimageZ" -msgstr "ΚαθυστÎÏηση σε δευτεÏόλεπτα Ï€Ïιν την ληψη του στιγμιοτÏπου οθόνης" +msgstr "Το στιγμιότυπό μου στο ZimageZ" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:920 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ΕνÎÏγεια</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ΣÏνδεσμοι</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965 -#, fuzzy msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing " "to the full size image</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ΚαθυστÎÏηση Ï€Ïιν την λήψη του " -"στιγμιοτÏπου οθόνης</span>" +"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Κώδικας για μία μικÏογÏαφία " +"που δείχνει σε μία ολόκληÏη μεγάλου μεγÎθους εικόνα</span>" #. HTML title #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:981 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #. BB title #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1002 msgid "BBCode for forums" -msgstr "" +msgstr "BBCode για forums" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1122 msgid "ZimageZ" -msgstr "" +msgstr "ZimageZ" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ΕνÎÏγεια</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Κατάσταση</span>" #. Open Link #: ../lib/sexy-url-label.c:176 -#, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "Άνοιγμα με:" +msgstr "Άν_οιγμα συνδÎσμου" #. Copy Link Address #: ../lib/sexy-url-label.c:188 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "ΑντιγÏαφή διεÏθυνσης σ_υνδÎσμου" #: ../src/main.c:53 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" @@ -387,9 +391,8 @@ msgid "Do not display the save dialog" msgstr "Μη εμφάνιση του διαλόγου αποθήκευσης" #: ../src/main.c:68 -#, fuzzy msgid "Do not display the mouse on the screenshot" -msgstr "Μη εμφάνιση του διαλόγου αποθήκευσης" +msgstr "Îα μην εμφανίζεται το ποντίκι στο στιγμιότυπο" #: ../src/main.c:85 msgid "Directory where the screenshot will be saved" @@ -419,9 +422,7 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" -msgstr "" -"Λήψη στιγμιοτÏπου οθόνης ολόκληÏης της οθόνης, του ενεÏÎ³Î¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου ή της " -"πεÏιοχής" +msgstr "Λήψη στιγμιότυπου ολόκληÏης οθόνης, ενεÏÎ³Î¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου ή μίας πεÏιοχής" #, fuzzy #~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"