diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 19891970e6fd9290f6f21d60a7e7ae4bb2cefeaa..1da30ec1d580987c9ead2287a2f2d14e673733df 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-05-28 Michal Várady <miko.vaji@gmail.com> + + * cs.po: Czech translation updated + 2009-05-21 Jérôme Guelfucci <jeromeg@xfce.org> * Update the po files. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 42c038645e505d0e917b7113c9690f77904be710..4423b09080e77dbcd9fbb1685a06e73f499baaa2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Czech translations for xfce4-screenshooter-plugin package. # Copyright (C) 2006 THE xfce4-screenshooter-plugin'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package. -# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2006-2008. +# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2006-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-24 17:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-28 00:34+0100\n" "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,9 +17,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:283 -#, fuzzy msgid "Screenshot.png" -msgstr "SnÃmek_obrazovky.jpg" +msgstr "SnÃmek_obrazovky.png" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:300 #, c-format @@ -29,20 +28,18 @@ msgstr "SnÃmek_obrazovky-%d.png" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:493 #, c-format msgid "%.2fKb of %.2fKb" -msgstr "" +msgstr "%.2fKb z %.2fKb" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:577 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "PÅ™enos" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:600 -#, fuzzy -msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " -"transferred to:</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Akce</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">SnÃmek obrazovky se pÅ™enášà na adresu:</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724 ../lib/screenshooter-dialogs.c:741 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:741 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1 msgid "Screenshot" @@ -64,7 +61,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">SnÃmaná oblast</span>" msgid "Entire screen" msgstr "Celá obrazovka" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:830 ../src/main.c:58 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:830 +#: ../src/main.c:58 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:292 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "PoÅ™Ãdà snÃmek celé obrazovky" @@ -73,7 +71,8 @@ msgstr "PoÅ™Ãdà snÃmek celé obrazovky" msgid "Active window" msgstr "Aktivnà okno" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851 ../src/main.c:104 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851 +#: ../src/main.c:104 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:297 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "PoÅ™Ãdà snÃmek aktivnÃho okna" @@ -82,31 +81,23 @@ msgstr "PoÅ™Ãdà snÃmek aktivnÃho okna" msgid "Select a region" msgstr "Vybraná oblast" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872 ../src/main.c:78 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872 +#: ../src/main.c:78 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:302 -msgid "" -"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " -"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " -"region, and releasing the mouse button." -msgstr "" -"PoÅ™Ãdà snÃmek vybrané oblasti tak, že kliknete myÅ¡Ã v poÄáteÄnÃm bodÄ›, " -"pÅ™esunete kurzor myÅ¡i do protÄ›jÅ¡Ãho bodu vybrané oblasti, aniž byste " -"tlaÄÃtko myÅ¡i uvolnili, a poté tlaÄÃtko myÅ¡i pustÃte." +msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button." +msgstr "PoÅ™Ãdà snÃmek vybrané oblasti tak, že kliknete myÅ¡Ã v poÄáteÄnÃm bodÄ›, pÅ™esunete kurzor myÅ¡i do protÄ›jÅ¡Ãho bodu vybrané oblasti, aniž byste tlaÄÃtko myÅ¡i uvolnili, a poté tlaÄÃtko myÅ¡i pustÃte." #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:884 msgid "Capture the mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Zachytit ukazatel myÅ¡i" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892 -#, fuzzy msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" -msgstr "Nezobrazovat dialogové okno pro ukládánÃ" +msgstr "Zobrazit ukazatel myÅ¡i na snÃmku obrazovky" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917 -#, fuzzy -msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">SnÃmaná oblast</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Prodleva pÅ™ed poÅ™ÃzenÃm snÃmku</span>" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" @@ -117,31 +108,25 @@ msgid "seconds" msgstr "sekund" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:984 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Akce</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Po poÅ™Ãzenà snÃmku</span>" #. Display the save dialog checkbox #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007 -#, fuzzy msgid "Show the save dialog" -msgstr "Nezobrazovat dialogové okno pro ukládánÃ" +msgstr "Zobrazit dialogové okno pro uloženÃ" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013 -msgid "" -"The save dialog allows you to change the file name and the save location" -msgstr "" +msgid "The save dialog allows you to change the file name and the save location" +msgstr "Dialogové okno pro uloženà umožňuje zmÄ›nu názvu souboru a umÃstÄ›nÃ" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027 -#, fuzzy msgid "Close the application" -msgstr "Aplikace:" +msgstr "ZavÅ™Ãt aplikaci" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033 -msgid "" -"If unchecked, the current window will be displayed again after the " -"screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row" -msgstr "" +msgid "If unchecked, the current window will be displayed again after the screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row" +msgstr "NenÃ-li zaÅ¡krtnuto, souÄasné okno se zobrazà znovu po poÅ™Ãzenà snÃmku obrazovky, aby umožnil poÅ™Ãzenà vÃce snÃmků obrazovky za sebou" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" @@ -149,9 +134,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Akce</span>" #. Save option radio button #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1081 -#, fuzzy msgid "Save in:" -msgstr "Uložit" +msgstr "Uložit do:" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1089 msgid "Save the screenshot to a PNG file" @@ -159,11 +143,11 @@ msgstr "Uložit snÃmek obrazovky do souboru PNG" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1104 msgid "Default save location" -msgstr "Výchozà umÃstÄ›nà pro ukládánÃ" +msgstr "Výchozà umÃstÄ›nà pro uloženÃ" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1114 msgid "Set the default save location" -msgstr "Nastavenà výchozÃho umÃstÄ›nà pro ukládánÃ" +msgstr "Nastavenà výchozÃho umÃstÄ›nà pro uloženÃ" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127 msgid "Copy to the clipboard" @@ -171,9 +155,7 @@ msgstr "ZkopÃrovat do schránky" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1132 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" -msgstr "" -"ZkopÃruje snÃmek obrazovky do schránky, aby bylo možné jej pozdÄ›ji vložit " -"jinam" +msgstr "ZkopÃruje snÃmek obrazovky do schránky, aby bylo možné jej pozdÄ›ji vložit jinam" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1147 msgid "Open with:" @@ -183,17 +165,19 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt pomocÃ:" msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "OtevÅ™e snÃmek obrazovky ve zvolené aplikaci" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1191 ../src/main.c:73 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1191 +#: ../src/main.c:73 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "Aplikace pro otevÃránà snÃmků obrazovky" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1204 msgid "Host on ZimageZ" -msgstr "" +msgstr "Hostovat v galerii ZimageZ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210 ../src/main.c:92 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210 +#: ../src/main.c:92 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service" -msgstr "" +msgstr "SnÃmek obrazovky bude hostován v galerii ZimageZ, službou pro hostovánà obrázků zdarma" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1255 msgid "Save screenshot as..." @@ -202,157 +186,140 @@ msgstr "Uložit snÃmek obrazovky jako..." #. Start the user XML RPC session #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:159 msgid "Initialize the connexion..." -msgstr "" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172 ../lib/screenshooter-zimagez.c:332 -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:361 ../lib/screenshooter-zimagez.c:389 -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:520 ../lib/screenshooter-zimagez.c:543 +msgstr "Zahajovánà spojenÃ..." + +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:332 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:361 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:389 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:520 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:580 #, c-format msgid "" "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n" " The screenshot could not be uploaded." msgstr "" +"PÅ™i výmÄ›nÄ› dat XML doÅ¡lo k chybÄ›: %s (%d).\n" +" SnÃmek obrazovky nelze umÃstit na web." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:223 msgid "" -"Please file the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com" -"\">ZimageZ</a> \n" +"Please file the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n" "user name, passsword and details about the screenshot." msgstr "" +"Do následujÃcÃch polà vyplňte uživatelské jméno, heslo a podrobnosti o snÃmku obrazovky\n" +"v galerii <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:283 msgid "Check the user information..." -msgstr "" +msgstr "Ověřovánà údajů o uživateli..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:305 -#, fuzzy -msgid "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You " -"must fill all the fields.</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">SnÃmaná oblast</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Je nutné vyplnit vÅ¡echna pole.</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:320 msgid "Login on ZimageZ..." -msgstr "" +msgstr "PÅ™ihlaÅ¡ovánà do galerie ZimageZ..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:436 -#, fuzzy -msgid "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The " -"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Akce</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zadané uživatelské jméno a heslo neodpovÃdá. Zadejte je znovu.</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:501 -#, fuzzy msgid "Upload the screenshot..." -msgstr "PoÅ™Ãdit snÃmek obrazovky" +msgstr "Uložit snÃmek obrazovky na web..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:559 #, c-format msgid "An error occurred while uploading the screenshot." -msgstr "" +msgstr "PÅ™i ukládánà snÃmku obrazovky na web doÅ¡lo k chybÄ›." #. End the user session #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597 msgid "Close the session on ZimageZ..." -msgstr "" +msgstr "ZavÅ™Ãt relaci na galerii ZimageZ..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:650 -#, fuzzy msgid "Details about the screenshot for ZimageZ" -msgstr "ZpoždÄ›nà pÅ™ed poÅ™ÃzenÃm snÃmku obrazovky v sekundách" +msgstr "Podobnosti o snÃmku obrazovky pro galerii ZimageZ" #. Create the user label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692 msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Uživatel:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:703 -msgid "" -"Your Zimagez user name, if you do not have one yetplease create one on the " -"Web page linked above" -msgstr "" +msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yetplease create one on the Web page linked above" +msgstr "VaÅ¡e uživatelské jméno v galerii Zimagez. Pokud jeÅ¡tÄ› úÄet nemáte, vytvoÅ™te si jej na webové stránce zmÃnÄ›né výše" #. Create the password label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:708 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Heslo:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:718 msgid "The password for the user above" -msgstr "" +msgstr "Heslo pro uživatele zmÃnÄ›ného výše" #. Create the title label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:723 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Titulek:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:733 -msgid "" -"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " -"on ZimageZ" -msgstr "" +msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ" +msgstr "Titulek snÃmku obrazovky, bude použit pÅ™i zobrazenà tohoto snÃmku v galerii Zimagez" #. Create the comment label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:738 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Komentář:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:749 -msgid "" -"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " -"on ZimageZ" -msgstr "" +msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ" +msgstr "Komentář snÃmku obrazovky, bude použit pÅ™i zobrazenà tohoto snÃmku v galerii Zimagez" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:894 -#, fuzzy msgid "My screenshot on ZimageZ" -msgstr "ZpoždÄ›nà pÅ™ed poÅ™ÃzenÃm snÃmku obrazovky v sekundách" +msgstr "Můj snÃmek obrazovky v galerii ZimageZ" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:920 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Akce</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Odkazy</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965 -#, fuzzy -msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing " -"to the full size image</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ZpoždÄ›nà pÅ™ed poÅ™ÃzenÃm " -"snÃmku obrazovky</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kód pro náhled odkazujÃcà na obrázek v plném rozliÅ¡enÃ</span>" #. HTML title #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:981 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #. BB title #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1002 msgid "BBCode for forums" -msgstr "" +msgstr "Kód BBCode pro diskuznà fóra" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1121 msgid "ZimageZ" -msgstr "" +msgstr "ZimageZ" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1144 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Akce</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Stav</span>" #. Open Link #: ../lib/sexy-url-label.c:176 -#, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "OtevÅ™Ãt pomocÃ:" +msgstr "_OtevÅ™Ãt odkaz" #. Copy Link Address #: ../lib/sexy-url-label.c:188 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "KopÃrovat adresu _odkazu" #: ../src/main.c:53 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" @@ -360,12 +327,11 @@ msgstr "ZpoždÄ›nà pÅ™ed poÅ™ÃzenÃm snÃmku obrazovky v sekundách" #: ../src/main.c:63 msgid "Do not display the save dialog" -msgstr "Nezobrazovat dialogové okno pro ukládánÃ" +msgstr "Nezobrazovat dialogové okno pro uloženÃ" #: ../src/main.c:68 -#, fuzzy msgid "Do not display the mouse on the screenshot" -msgstr "Nezobrazovat dialogové okno pro ukládánÃ" +msgstr "Nezobrazovat myÅ¡ na snÃmku obrazovky" #: ../src/main.c:85 msgid "Directory where the screenshot will be saved" @@ -391,8 +357,7 @@ msgstr "%s nenà platným adresářem, použije se výchozà adresář." #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" +msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" msgstr "PoÅ™izuje snÃmky celé obrazovky, aktivnÃho okna nebo zvolené oblasti" #, fuzzy @@ -406,13 +371,12 @@ msgstr "PoÅ™izuje snÃmky celé obrazovky, aktivnÃho okna nebo zvolené oblasti #, fuzzy #~ msgid "Display the save dialog" #~ msgstr "Nezobrazovat dialogové okno pro ukládánÃ" - #~ msgid "Save by default to:" #~ msgstr "Uložit do výchozÃho umÃstÄ›nÃ:" - #~ msgid "" #~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set " #~ "on the right without displaying a save dialog" #~ msgstr "" #~ "Pokud je volba povolena, snÃmek obrazovky se uložà do výchozÃho umÃstÄ›nà " #~ "nastaveného vpravo, aniž by se zobrazilo dialogové okno pro uloženÃ" +