Commit 85f7e899 authored by UTUMI Hirosi's avatar UTUMI Hirosi Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation ja (100%).

830 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 4550a8e3
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 13:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-03 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-05 20:33+0000\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr[0] "選択した %u 個のファイルを\n完全に削除してもよろ
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:740
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:859
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:233
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649 ../thunar/thunar-dialogs.c:762
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 ../thunar/thunar-dnd.c:169
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650 ../thunar/thunar-dialogs.c:763
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1035 ../thunar/thunar-dnd.c:169
#: ../thunar/thunar-launcher.c:967 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1167
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:891
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:892
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
......@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "この種類のファイルのデフォルトアプリケーションに
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1271
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:892 ../thunar/thunar-window.c:3442
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3442
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
msgid "_OK"
......@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "クリップボードに貼り付けるものはありません。"
#. setup the dialog
#. add the "Close" button
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:979
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:980
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:257
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
......@@ -646,136 +646,136 @@ msgstr "名前を変更(_R)"
msgid "Enter the new name:"
msgstr "新しい名前を入力してください:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:408
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:409
msgid "translator-credits"
msgstr "Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>\nNobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@nigauri.org>\nMasato Hashimoto <hashimo@xfce.org>"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:561
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:583 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:561
msgid "_Yes"
msgstr "はい(_Y)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587
msgid "Yes to _all"
msgstr "すべてはい(_A)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:590 ../thunar/thunar-dialogs.c:766
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 ../thunar/thunar-dialogs.c:767
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594 ../thunar/thunar-dialogs.c:765
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:595 ../thunar/thunar-dialogs.c:766
msgid "Replace _All"
msgstr "すべて置換(_A)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 ../thunar/thunar-dialogs.c:764
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 ../thunar/thunar-dialogs.c:765
msgid "_Skip"
msgstr "スキップ(_S)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602 ../thunar/thunar-dialogs.c:763
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 ../thunar/thunar-dialogs.c:764
msgid "S_kip All"
msgstr "すべてスキップ(_K)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606 ../thunar/thunar-dialogs.c:768
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 ../thunar/thunar-dialogs.c:769
msgid "Re_name"
msgstr "リネイム(_N)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 ../thunar/thunar-dialogs.c:767
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 ../thunar/thunar-dialogs.c:768
msgid "Rena_me All"
msgstr "すべてリネイム(_M)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:560
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:560
msgid "_No"
msgstr "いいえ(_N)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
msgid "N_o to all"
msgstr "すべていいえ(_O)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
msgid "_Retry"
msgstr "再試行(_R)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:626
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:627
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "とにかくコピー(_A)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:741
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:742
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "置換するファイルの確認"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:811
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:812
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "このフォルダーにはすでにリンク \"%s\" が存在しています。"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:816
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:817
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "このフォルダーにはすでにフォルダー \"%s\" が存在しています。"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:821
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:822
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "このフォルダーにはすでにファイル \"%s\" が存在しています。"
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:836
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:837
#, c-format
msgid "Do you want to replace the link"
msgstr "このリンクを"
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:839
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:840
#, c-format
msgid "Do you want to replace the existing folder"
msgstr "このフォルダーを"
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:843
#, c-format
msgid "Do you want to replace the existing file"
msgstr "このファイルを"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:864 ../thunar/thunar-dialogs.c:903
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:541
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:864 ../thunar/thunar-dialogs.c:903
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494
msgid "Modified:"
msgstr "変更日時:"
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:875
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:876
#, c-format
msgid "with the following link?"
msgstr "次のリンクで置き換えますか?"
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:878
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:879
#, c-format
msgid "with the following folder?"
msgstr "次のフォルダーで置き換えますか?"
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:882
#, c-format
msgid "with the following file?"
msgstr "次のファイルで置き換えますか?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1014
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "デスクトップファイル \"%s\" はセキュアでない場所にあり、実行を許可されていません。このプログラムを信用しない場合は「キャンセル」をクリックしてください。"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1031
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1032
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "とにかく実行(_L)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1033
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1034
msgid "Mark _Executable"
msgstr "実行を許可(_E)"
......@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "%s (コピー %u)"
#. I18N: name for first link to basename
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:828
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1731 ../thunar/thunar-list-model.c:1742
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1074
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1075
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s へのリンク"
......@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "%s へのリンク"
msgid "link %u to %s"
msgstr "%2$s へのリンク %1$u"
#: ../thunar/thunar-job.c:304
#: ../thunar/thunar-job.c:287
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
......@@ -1098,23 +1098,23 @@ msgid ""
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "ファイル \"%s\" はすでに存在しています。これを置き換えてもよろしいですか?\n\nすでに存在するファイルを置き換えると、その内容は上書きされます。"
#: ../thunar/thunar-job.c:386
#: ../thunar/thunar-job.c:369
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "これを上書きしますか?"
#: ../thunar/thunar-job.c:443
#: ../thunar/thunar-job.c:426
msgid "Do you want to permanently delete it?"
msgstr "完全に削除しますか?"
#: ../thunar/thunar-job.c:497
#: ../thunar/thunar-job.c:480
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "これを作成しますか?"
#: ../thunar/thunar-job.c:605
#: ../thunar/thunar-job.c:588
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "これをスキップしますか?"
#: ../thunar/thunar-job.c:654
#: ../thunar/thunar-job.c:637
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
......@@ -1673,48 +1673,48 @@ msgid ""
"afterwards."
msgstr "このオプションを選ぶと、あなたの選択は記憶され同じ質問を尋ねられる事はありません。今後これを変更するには設定ダイアログをご使用ください。"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:954
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:956
msgid "Mixed file owners"
msgstr "複数の所有者が含まれています。"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:954
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:956
msgid "Unknown file owner"
msgstr "不明なファイル所有者です。"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:622
msgid "None"
msgstr "無し"
#. 0000
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1035
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1037
msgid "Write only"
msgstr "書込専用"
#. 0002
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1038
msgid "Read only"
msgstr "読込専用"
#. 0004
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1037
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1039
msgid "Read & Write"
msgstr "読込と書込"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1039
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1041
msgid "Varying (no change)"
msgstr "さまざま (変更しない)"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1166
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1168
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "フォルダーのアクセス権を自動的に直しますか?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1168
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1170
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "フォルダーのアクセス権を直す(_F)"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1170
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1172
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
......@@ -2132,31 +2132,39 @@ msgstr "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> が有効に
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "ボリューム管理設定を表示できませんでした"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:90
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96
msgid "File Operation Progress"
msgstr "ファイル操作の進捗"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:373
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:387
msgid "Paused"
msgstr "一時停止中"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:394
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:409
msgid "Starting... (User request)"
msgstr "開始しています... (ユーザーのリクエスト)"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:412
msgid "Resuming..."
msgstr "再開しています..."
#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:426
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:447
msgid "Cancelling..."
msgstr "キャンセルしています..."
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:578
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:603
msgid "Job queued"
msgstr "ジョブをキューに入れました"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:597
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:622
msgid "Resuming job..."
msgstr "ジョブを再開しています..."
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:644
msgid "Queued"
msgstr "キュー待ち"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:267
msgid "General"
msgstr "一般"
......@@ -2215,37 +2223,37 @@ msgstr "シンボル"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:889
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:890
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "\"%s\" のアイコンを選択してください"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:915
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "\"%s\" のアイコンを変更できませんでした。"
#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1020
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1021
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - プロパティ"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1072
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1073
msgid "broken link"
msgstr "壊れたリンク"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1083
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1084
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1273
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1274
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1374
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1375
msgid "mixed"
msgstr "複数"
......@@ -2687,28 +2695,28 @@ msgstr "\"%s\" を移動しようとしています"
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "\"%s\" を直接移動できませんでした。コピーするファイルを収集しています..."
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1502
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1444
msgid "Collecting files..."
msgstr "ファイルを集めています..."
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1703
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1643
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s / %s"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1723
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1663
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "残り %lu 時間 (%s/秒)"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1731
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1671
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "残り %lu 分 (%s/秒)"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1738
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1678
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment